TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:07:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2059《高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2059《cao tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2059 cao tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 高僧傳卷第十一 cao tăng truyền quyển đệ thập nhất     梁會稽嘉祥寺沙門釋慧皎撰     lương hội kê gia tường tự Sa Môn thích tuệ kiểu soạn   習禪(二十一人) 明律(十三人)   tập Thiền (nhị thập nhất nhân ) minh luật (thập tam nhân )  竺僧顯一 帛僧光二  trúc tăng hiển nhất  bạch tăng quang nhị  竺曇猷三 釋慧嵬四  trúc đàm du tam  thích tuệ ngôi tứ  釋賢護五 釋支曇蘭六  thích Hiền hộ ngũ  thích chi đàm lan lục  釋法緒七 釋玄高八  thích Pháp tự thất  thích huyền cao bát  釋僧周九 釋慧通十  thích tăng châu cửu  thích tuệ thông thập  釋淨度十一 釋僧從十二  thích tịnh độ thập nhất  thích tăng tùng thập nhị  釋法成十三 釋慧覽十四  thích pháp thành thập tam  thích tuệ lãm thập tứ  釋法期十五 釋道法十六  thích Pháp kỳ thập ngũ  thích đạo pháp thập lục  釋普恒十七 釋法晤十九  thích phổ hằng thập thất  thích Pháp ngộ thập cửu  釋僧審十八 釋曇超二十  thích tăng thẩm thập bát  thích đàm siêu nhị thập  釋慧明二十一  thích tuệ minh nhị thập nhất    竺僧顯一    trúc tăng hiển nhất 竺僧顯。本姓傅氏。北地人。貞苦善戒節。 trúc tăng hiển 。bổn tính phó thị 。Bắc địa nhân 。trinh khổ thiện giới tiết 。 蔬食誦經業禪為務。 sơ thực tụng Kinh nghiệp Thiền vi/vì/vị vụ 。 常獨處山林頭陀人外。或時數日入禪亦無飢色。 thường độc xứ/xử sơn lâm Đầu-đà nhân ngoại 。hoặc thời số nhật nhập Thiền diệc vô cơ sắc 。 時劉曜寇蕩西京朝野崩亂。顯以晉太興之末。 thời lưu diệu khấu đãng Tây kinh triêu dã băng loạn 。hiển dĩ tấn thái hưng chi mạt 。 南逗江左。復歷名山修己恒業。後遇疾綿篤。 Nam đậu giang tả 。phục lịch danh sơn tu kỷ hằng nghiệp 。hậu ngộ tật miên đốc 。 乃屬想西方心甚苦至。 nãi chúc tưởng Tây phương tâm thậm khổ chí 。 見無量壽佛降以真容光照其身。所苦都愈是夕便起澡浴。 kiến Vô Lượng Thọ Phật hàng dĩ chân dung quang chiếu kỳ thân 。sở khổ đô dũ thị tịch tiện khởi táo dục 。 為同住及侍疾者說己所見。并陳誡因果。 vi/vì/vị đồng trụ/trú cập thị tật giả thuyết kỷ sở kiến 。tinh trần giới nhân quả 。 辭甚精析。至明清晨平坐而化。室內有殊香。 từ thậm tinh tích 。chí minh thanh Thần bình tọa nhi hóa 。thất nội hữu thù hương 。 旬餘乃歇。 tuần dư nãi hiết 。    帛僧光二    bạch tăng quang nhị 帛僧光。或云曇光。未詳何許人。少習禪業。 bạch tăng quang 。hoặc vân đàm quang 。vị tường hà hứa nhân 。thiểu tập Thiền nghiệp 。 晉永和初遊于江東投剡之石城山。 tấn vĩnh hòa sơ du vu giang Đông đầu diệm chi thạch thành sơn 。 山民咸云。 sơn dân hàm vân 。 此中舊有猛獸之災及山神縱暴人蹤久絕。光了無懼色。雇人開剪。負杖而前。 thử trung cựu hữu mãnh thú chi tai cập sơn Thần túng bạo nhân tung cửu tuyệt 。quang liễu vô cụ sắc 。cố nhân khai tiễn 。phụ trượng nhi tiền 。 行入數里。忽大風雨群虎號鳴。 hạnh/hành/hàng nhập số lý 。hốt Đại phong vũ quần hổ hiệu minh 。 光於山南見一石室。仍止其中安禪合掌以為栖神之處。 quang ư sơn Nam kiến nhất thạch thất 。nhưng chỉ kỳ trung an Thiền hợp chưởng dĩ vi/vì/vị tê Thần chi xứ/xử 。 至明旦雨息。乃入村乞食。 chí minh đán vũ tức 。nãi nhập thôn khất thực 。 夕復還中經三日乃夢見山神。或作虎形或作蛇身。 tịch phục hoàn trung Kinh tam nhật nãi mộng kiến sơn Thần 。hoặc tác hổ hình hoặc tác xà thân 。 競來怖光。光一皆不恐。經三日又夢見山神。 cạnh lai bố/phố quang 。quang nhất giai bất khủng 。Kinh tam nhật hựu mộng kiến sơn Thần 。 自言。移往章安縣寒石山住。推室以相奉。 tự ngôn 。di vãng chương an huyền hàn thạch sơn trụ/trú 。thôi thất dĩ tướng phụng 。 爾後薪採通流道俗宗事。 nhĩ hậu tân thải thông lưu đạo tục tông sự 。 樂禪來學者起茅茨於室側。漸成寺舍。因名隱岳。 lạc/nhạc Thiền lai học giả khởi mao Tỳ ư thất trắc 。tiệm thành tự xá 。nhân danh ẩn nhạc 。 光每入定輒七日不起。處山五十三載。 quang mỗi nhập định triếp thất nhật bất khởi 。xứ/xử sơn ngũ thập tam tái 。 春秋一百一十歲。晉太元之末。以衣蒙頭安坐而卒。 xuân thu nhất bách nhất thập tuế 。tấn thái nguyên chi mạt 。dĩ y mông đầu an tọa nhi tốt 。 眾僧咸謂依常入定。過七日後怪其不起。 chúng tăng hàm vị y thường nhập định 。quá/qua thất nhật hậu quái kỳ bất khởi 。 乃共看之顏色如常。唯鼻中無氣。 nãi cọng khán chi nhan sắc như thường 。duy tỳ trung vô khí 。 神遷雖久而形骸不朽。至宋孝建二年。 Thần Thiên tuy cửu nhi hình hài bất hủ 。chí tống hiếu kiến nhị niên 。 郭鴻任剡入山禮拜。試以如意撥胸。颯然風起衣服銷散。 quách hồng nhâm diệm nhập sơn lễ bái 。thí dĩ như ý bát hung 。táp nhiên phong khởi y phục tiêu tán 。 唯白骨在焉。鴻大愧懼收之於室。 duy bạch cốt tại yên 。hồng Đại quý cụ thu chi ư thất 。 以塼疊其外而泥之。畫其形像于今尚存。 dĩ chuyên điệp kỳ ngoại nhi nê chi 。họa kỳ hình tượng vu kim thượng tồn 。    竺曇猷三    trúc đàm du tam 竺曇猷。或云法猷。燉煌人。少苦行習禪定。 trúc đàm du 。hoặc vân Pháp du 。Đôn hoàng nhân 。thiểu khổ hạnh tập Thiền định 。 後遊江左止剡之石城山。乞食坐禪。 hậu du giang tả chỉ diệm chi thạch thành sơn 。khất thực tọa Thiền 。 嘗行到一行蠱家乞食。猷呪願竟。 thường hạnh/hành/hàng đáo nhất hạnh/hành/hàng cổ gia khất thực 。du chú nguyện cánh 。 忽有蜈蚣從食中跳出。猷快食無他。 hốt hữu ngô công tùng thực/tự trung khiêu xuất 。du khoái thực/tự vô tha 。 後移始豐赤城山石室坐禪。有猛虎數十蹲在猷前。 hậu di thủy phong xích thành sơn thạch thất tọa Thiền 。hữu mãnh hổ số thập tồn tại du tiền 。 猷誦經如故。一虎獨睡。猷以如意扣虎頭問。 du tụng Kinh như cố 。nhất hổ độc thụy 。du dĩ như ý khấu hổ đầu vấn 。 何不聽經。俄而群虎皆去。有頃壯蛇競出。 hà bất thính Kinh 。nga nhi quần hổ giai khứ 。hữu khoảnh tráng xà cạnh xuất 。 大十餘圍。循環往復舉頭向猷。 Đại thập dư vi 。tuần hoàn vãng phục cử đầu hướng du 。 經半日復去。後一日神現形。詣猷曰。 Kinh bán nhật phục khứ 。hậu nhất nhật Thần hiện hình 。nghệ du viết 。 法師威德既重來止此山。弟子輒推室以相奉。猷曰。 Pháp sư uy đức ký trọng lai chỉ thử sơn 。đệ-tử triếp thôi thất dĩ tướng phụng 。du viết 。 貧道尋山願得相值。何不共住。神曰。 bần đạo tầm sơn nguyện đắc tướng trị 。hà bất cộng trụ 。Thần viết 。 弟子無為不爾。但部屬未洽法化。卒難制語。 đệ-tử vô vi ất nhĩ 。đãn bộ chúc vị hiệp pháp hóa 。tốt nạn/nan chế ngữ 。 遠人來往或相侵觸。人神道異。是以去耳。猷曰。 viễn nhân lai vãng hoặc tướng xâm xúc 。nhân thần đạo dị 。thị dĩ khứ nhĩ 。du viết 。 本是何神居之久。近欲移何處去耶。神曰。 bổn thị hà Thần cư chi cửu 。cận dục di hà xứ/xử khứ da 。Thần viết 。 弟子夏帝之子。居此山二千餘年。 đệ-tử hạ đế chi tử 。cư thử sơn nhị thiên dư niên 。 寒石山是家舅所治。當往彼住。尋還山陰廟。 hàn thạch sơn thị gia cữu sở trì 。đương vãng bỉ trụ/trú 。tầm hoàn sơn uẩn miếu 。 臨別執手贈猷香三奩。 lâm biệt chấp thủ tặng du hương tam liêm 。 於是鳴鞞吹角陵雲而去赤城山。 ư thị minh tỳ xuy giác lăng vân nhi khứ xích thành sơn 。 山有孤巖獨立秀出千雲猷摶石作梯升巖宴坐。接竹傳水以供常用。 sơn hữu cô nham độc lập tú xuất thiên vân du đoàn thạch tác thê thăng nham yến tọa 。tiếp trúc truyền thủy dĩ cung/cúng thường dụng 。 禪學造者十有餘人。王羲之聞而故往。 Thiền học tạo giả thập hữu dư nhân 。Vương hy chi văn nhi cố vãng 。 仰峯高挹致敬而反。赤城巖與天台瀑布靈溪四明。 ngưỡng phong cao ấp trí kính nhi phản 。xích thành nham dữ Thiên Thai bộc bố linh khê tứ minh 。 並相連屬。而天台懸崖峻峙峯嶺切天。 tịnh tướng liên chúc 。nhi Thiên Thai huyền nhai tuấn trì phong lĩnh thiết Thiên 。 古老相傳云。上有佳精舍。得道者居之。 cổ lão tướng truyền vân 。thượng hữu giai Tịnh Xá 。đắc đạo giả cư chi 。 雖有石橋跨澗而橫石斷人。 tuy hữu thạch kiều khóa giản nhi hoạnh thạch đoạn nhân 。 且莓苔青滑自終古以來無得至者。猷行至橋所。 thả môi đài thanh hoạt tự chung cổ dĩ lai vô đắc chí giả 。du hạnh/hành/hàng chí kiều sở 。 聞空中聲曰。知君誠篤今未得度。 văn không trung thanh viết 。tri quân thành đốc kim vị đắc độ 。 却後十年自當來也。猷心悵然夕留中宿。聞行道唱薩之聲。 khước hậu thập niên tự đương lai dã 。du tâm trướng nhiên tịch lưu trung tú 。văn hành đạo xướng tát chi thanh 。 旦復欲前。見一人鬚眉皓白。問猷所之。 đán phục dục tiền 。kiến nhất nhân tu my hạo bạch 。vấn du sở chi 。 猷具答意。公曰。君生死身何可得去。 du cụ đáp ý 。công viết 。quân sanh tử thân hà khả đắc khứ 。 吾是山神故相告耳。猷乃退還。道經一石室。 ngô thị sơn Thần cố tướng cáo nhĩ 。du nãi thoái hoàn 。đạo Kinh nhất thạch thất 。 過中憩息。俄而雲霧晦合室中盡鳴。 quá/qua trung khế tức 。nga nhi vân vụ hối hợp thất trung tận minh 。 猷神色無擾。明旦見人著單衣袷來曰。 du Thần sắc vô nhiễu 。minh đán kiến nhân trước/trứ đan y giáp lai viết 。 此乃僕之所居。昨行不在家中。遂致搔動大深愧怍。 thử nãi bộc chi sở cư 。tạc hạnh/hành/hàng bất tại gia trung 。toại trí tao động Đại thâm quý tạc 。 猷曰。若是君室請以相還。神曰。僕家室已移。 du viết 。nhược/nhã thị quân thất thỉnh dĩ tướng hoàn 。Thần viết 。bộc gia thất dĩ di 。 請留令住。猷停少時。猷每恨不得度石橋。 thỉnh lưu lệnh trụ/trú 。du đình thiểu thời 。du mỗi hận bất đắc độ thạch kiều 。 後潔齋累日復欲更往。 hậu khiết trai luy nhật phục dục cánh vãng 。 見橫石洞開度橋少許。覩精舍神僧。果如前所說。 kiến hoạnh thạch đỗng khai độ kiều thiểu hứa 。đổ Tịnh Xá Thần tăng 。quả như tiền sở thuyết 。 因共燒香中食。食畢神僧謂猷曰。 nhân cọng thiêu hương trung thực 。thực/tự tất Thần tăng vị du viết 。 却後十年自當來此。今未得住。於是而返。 khước hậu thập niên tự đương lai thử 。kim vị đắc trụ/trú 。ư thị nhi phản 。 顧看橫石還合如初。晉太元中有妖星。 cố khán hoạnh thạch hoàn hợp như sơ 。tấn thái nguyên trung hữu yêu tinh 。 帝普下諸國有德沙門令齋懺悔攘災。猷乃祈誠冥感。 đế phổ hạ chư quốc hữu đức Sa Môn lệnh trai sám hối nhương tai 。du nãi kì thành minh cảm 。 至六日旦見青衣小兒來悔過云。橫勞法師。 chí lục nhật đán kiến thanh y tiểu nhi lai hối quá vân 。hoạnh lao Pháp sư 。 是夕星退。別說云。攘星是帛僧光。未詳。 thị tịch tinh thoái 。biệt thuyết vân 。nhương tinh thị bạch tăng quang 。vị tường 。 猷以太元之末卒於山室。 du dĩ thái nguyên chi mạt tốt ư sơn thất 。 屍猶平坐而舉體綠色。晉義熙末隱士神世標入山登巖。 thi do bình tọa nhi cử thể lục sắc 。tấn nghĩa 熙mạt ẩn sĩ Thần thế tiêu nhập sơn đăng nham 。 故見猷屍不朽。其後欲往觀者。 cố kiến du thi bất hủ 。kỳ hậu dục vãng quán giả 。 輒雲霧所惑無得窺也。時又有慧開慧真等。亦善禪業。 triếp vân vụ sở hoặc vô đắc khuy dã 。thời hựu hữu tuệ khai tuệ chân đẳng 。diệc thiện Thiền nghiệp 。 入餘姚靈祕山。各造方丈禪龕。于今尚在。 nhập dư diêu linh bí sơn 。các tạo phương trượng Thiền kham 。vu kim thượng tại 。    釋慧嵬四    thích tuệ ngôi tứ 釋慧嵬不知何許人。止長安大寺。 thích tuệ ngôi bất tri hà hứa nhân 。chỉ Trường An đại tự 。 戒行澄潔。多栖處山谷修禪定之業。 giới hạnh/hành/hàng trừng khiết 。đa tê xứ/xử sơn cốc tu Thiền định chi nghiệp 。 有一無頭鬼來。嵬神色無變。乃謂鬼曰。汝既無頭。 hữu nhất vô đầu quỷ lai 。ngôi Thần sắc vô biến 。nãi vị quỷ viết 。nhữ ký vô đầu 。 便無頭痛之患。一何快哉。鬼便隱形。 tiện vô đầu thống chi hoạn 。nhất hà khoái tai 。quỷ tiện ẩn hình 。 復作無腹鬼來。但有手足。嵬又曰。汝既無腹。 phục tác vô phước quỷ lai 。đãn hữu thủ túc 。ngôi hựu viết 。nhữ ký vô phước 。 便無五藏之憂。一何樂哉。須臾復作異形。 tiện vô ngũ tạng chi ưu 。nhất hà lạc/nhạc tai 。tu du phục tác dị hình 。 嵬皆隨言遣之。後又時天甚寒雪。 ngôi giai tùy ngôn khiển chi 。hậu hựu thời Thiên thậm hàn tuyết 。 有一女子來求寄宿。形貌端正。衣服鮮明。姿媚柔雅。 hữu nhất nữ tử lai cầu kí tú 。hình mạo đoan chánh 。y phục tiên minh 。tư mị nhu nhã 。 自稱天女。以上人有德。天遣我來以相慰喻。 tự xưng Thiên nữ 。dĩ thượng nhân hữu đức 。Thiên khiển ngã lai dĩ tướng úy dụ 。 談說欲言勸動其意。 đàm thuyết dục ngôn khuyến động kỳ ý 。 嵬執志貞確一心無擾。乃謂女曰。 ngôi chấp chí trinh xác nhất tâm vô nhiễu 。nãi vị nữ viết 。 吾心若死灰無以革囊見試。女遂陵雲而逝。顧而歎曰。 ngô tâm nhược/nhã tử hôi vô dĩ cách nang kiến thí 。nữ toại lăng vân nhi thệ 。cố nhi thán viết 。 海水可竭須彌可傾。彼上人者秉志堅貞。 hải thủy khả kiệt Tu-Di khả khuynh 。bỉ thượng nhân giả bỉnh chí kiên trinh 。 後以晉隆安三年。與法顯俱遊西域。不知所終。 hậu dĩ tấn long an tam niên 。dữ Pháp Hiển câu du Tây Vực 。bất tri sở chung 。    釋賢護五    thích Hiền hộ ngũ 釋賢護。姓孫。涼州人。來止廣漢閻興寺。 thích Hiền hộ 。tính tôn 。Lương Châu nhân 。lai chỉ quảng hán diêm hưng tự 。 常習禪定為業。又善於律行纖毫無犯。 thường tập Thiền định vi/vì/vị nghiệp 。hựu thiện ư luật hạnh/hành/hàng tiêm hào vô phạm 。 以晉隆安五年卒。 dĩ tấn long an ngũ niên tốt 。 臨亡口出五色光明照滿寺內。遺言使燒身。弟子行之。 lâm vong khẩu xuất ngũ sắc quang minh chiếu mãn tự nội 。di ngôn sử thiêu thân 。đệ-tử hạnh/hành/hàng chi 。 既而支節都盡。唯一指不然。因埋之塔下。 ký nhi chi tiết đô tận 。duy nhất chỉ bất nhiên 。nhân mai chi tháp hạ 。    支曇蘭六    chi đàm lan lục 支曇蘭。青州人。蔬食樂禪。誦經三十萬言。 chi đàm lan 。thanh châu nhân 。sơ thực lạc/nhạc Thiền 。tụng Kinh tam thập vạn ngôn 。 晉太元中遊剡。後憩始豐赤城山。 tấn thái nguyên trung du diệm 。hậu khế thủy phong xích thành sơn 。 見一處林泉清曠而居之。經于數日忽見一人。 kiến nhất xứ lâm tuyền thanh khoáng nhi cư chi 。Kinh vu số nhật hốt kiến nhất nhân 。 長大數呵蘭令去。 trường đại số ha lan lệnh khứ 。 又見諸異形禽獸數以恐蘭。見蘭恬然自得。乃屈膝禮拜云。 hựu kiến chư dị hình cầm thú số dĩ khủng lan 。kiến lan điềm nhiên tự đắc 。nãi khuất tất lễ bái vân 。 珠欺王是家舅。今往韋卿山就之。 châu khi Vương thị gia cữu 。kim vãng vi khanh sơn tựu chi 。 推此處以相奉。爾後三年忽聞車騎隱隱從者彌峰。 thôi thử xứ dĩ tướng phụng 。nhĩ hậu tam niên hốt văn xa kị ẩn ẩn tùng giả di phong 。 俄而有人著幘。稱珠欺王通。 nga nhi hữu nhân trước/trứ trách 。xưng châu khi Vương thông 。 既前從其妻子男女等二十三人。並形貌端整有逾於世。 ký tiền tùng kỳ thê tử nam nữ đẳng nhị thập tam nhân 。tịnh hình mạo đoan chỉnh hữu du ư thế 。 既至蘭所暄涼訖。蘭問住在何處。答云。 ký chí lan sở huyên lương cật 。lan vấn trụ tại hà xứ/xử 。đáp vân 。 樂安縣韋卿山。 lạc/nhạc an huyền vi khanh sơn 。 久服風問今與家累仰投乞受歸戒。蘭即授之。 cửu phục phong vấn kim dữ gia luy ngưỡng đầu khất thọ/thụ quy giới 。lan tức thọ/thụ chi 。 受法竟嚫錢一萬蜜二器。辭別而去。便聞鳴笳動吹響振山谷。 thọ/thụ Pháp cánh sấn tiễn nhất vạn mật nhị khí 。từ biệt nhi khứ 。tiện văn minh già động xuy hưởng chấn sơn cốc 。 蘭禪眾十餘共所聞見。晉元熙中卒於山。 lan Thiền chúng thập dư cọng sở văn kiến 。tấn nguyên 熙trung tốt ư sơn 。 春秋八十有三矣。 xuân thu bát thập hữu tam hĩ 。    釋法緒七    thích Pháp tự thất 釋法緒。姓混。高昌人。德行清謹蔬食修禪。 thích Pháp tự 。tính hỗn 。Cao-xương nhân 。đức hạnh/hành/hàng thanh cẩn sơ thực tu Thiền 。 後入蜀於劉師塚間頭陀山谷。虎兕不傷。 hậu nhập thục ư lưu sư trủng gian Đầu-đà sơn cốc 。hổ hủy bất thương 。 誦法華維摩金光明。常處石室中且禪且誦。 tụng Pháp hoa Duy ma kim quang minh 。thường xứ/xử thạch thất trung thả Thiền thả tụng 。 盛夏於室中捨命。七日不臭。屍左側有香。 thịnh hạ ư thất trung xả mạng 。thất nhật bất xú 。thi tả trắc hữu hương 。 經旬乃歇。每夕放光照徹數里。 Kinh tuần nãi hiết 。mỗi tịch phóng quang chiếu triệt số lý 。 村人即於屍上為起塚塔焉。 thôn nhân tức ư thi thượng vi/vì/vị khởi trủng tháp yên 。    釋玄高八    thích huyền cao bát 釋玄高。姓魏。本名靈育。馮翊萬年人也。 thích huyền cao 。tính ngụy 。bổn danh linh dục 。phùng dực vạn niên nhân dã 。 母寇氏本信外道。始適魏氏首孕一女。 mẫu khấu thị bổn tín ngoại đạo 。thủy thích ngụy thị thủ dựng nhất nữ 。 即高之長姊。生便信佛。乃為母祈願。 tức cao chi trường/trưởng tỉ 。sanh tiện tín Phật 。nãi vi/vì/vị mẫu kì nguyện 。 願門無異見得奉大法。母以偽秦弘始三年。 nguyện môn vô dị kiến đắc phụng đại pháp 。mẫu dĩ ngụy tần hoằng thủy tam niên 。 夢見梵僧散華滿室。覺便懷胎。 mộng kiến phạm tăng tán hoa mãn thất 。giác tiện hoài thai 。 至四年二月八日生男。家內忽有異香。及光明照壁。 chí tứ niên nhị nguyệt bát Nhật-Sanh nam 。gia nội hốt hữu dị hương 。cập quang minh chiếu bích 。 迄且乃息。母以兒生瑞兆。因名靈育。時人重之。 hất thả nãi tức 。mẫu dĩ nhi sanh thụy triệu 。nhân danh linh dục 。thời nhân trọng chi 。 復稱世高。年十二辭親入山。久之未許。 phục xưng thế cao 。niên thập nhị từ thân nhập sơn 。cửu chi vị hứa 。 異日有一書生寓高家宿。 dị nhật hữu nhất thư sanh ngụ cao gia tú 。 云欲入中常山隱。父母即以高憑之。 vân dục nhập trung thường sơn ẩn 。phụ mẫu tức dĩ cao bằng chi 。 是夕咸見村人共相祖送。明旦村人盡來候高。父母云。 thị tịch hàm kiến thôn nhân cộng tướng tổ tống 。minh đán thôn nhân tận lai hậu cao 。phụ mẫu vân 。 昨已相送今復覓耶。村人云。都不知行。 tạc dĩ tướng tống kim phục mịch da 。thôn nhân vân 。đô bất tri hạnh/hành/hàng 。 豈容已送。父母方悟昨之迎送乃神人也。 khởi dung dĩ tống 。phụ mẫu phương ngộ tạc chi nghênh tống nãi thần nhân dã 。 高初到山便欲出家。山僧未許。 cao sơ đáo sơn tiện dục xuất gia 。sơn tăng vị hứa 。 云父母不聽法不得度。高於是暫還家啟求入道。 vân phụ mẫu bất thính pháp bất đắc độ 。cao ư thị tạm hoàn gia khải cầu nhập đạo 。 經涉兩旬方卒先志。既背俗乖世。改名玄高。 Kinh thiệp lượng (lưỡng) tuần phương tốt tiên chí 。ký bối tục quai thế 。cải danh huyền cao 。 聰敏生知學不加思。至年十五已為山僧說法。 thông mẫn sanh tri học bất gia tư 。chí niên thập ngũ dĩ vi/vì/vị sơn tăng thuyết Pháp 。 受戒已後專精禪律。 thọ/thụ giới dĩ hậu chuyên tinh Thiền luật 。 聞關中有浮馱跋陀禪師在石羊寺弘法。高往師之。 văn quan trung hữu phù Đà bạt đà Thiền sư tại thạch dương tự hoằng pháp 。cao vãng sư chi 。 旬日之中妙通禪法。跋陀歎曰。善哉佛子。 tuần nhật chi trung diệu thông Thiền pháp 。bạt đà thán viết 。Thiện tai Phật tử 。 乃能深悟如此。於是卑顏推遜不受師禮。 nãi năng thâm ngộ như thử 。ư thị ti nhan thôi tốn bất thọ/thụ sư lễ 。 高乃杖策西秦隱居麥(卄/積)山。山學百餘人。 cao nãi trượng sách Tây tần ẩn cư mạch (nhập /tích )sơn 。sơn học bách dư nhân 。 崇其義訓稟其禪道。時有長安沙門釋曇弘。 sùng kỳ nghĩa huấn bẩm kỳ Thiền đạo 。thời hữu Trường An Sa Môn thích đàm hoằng 。 秦地高僧隱在此山。與高相會。以同業友善。 tần địa cao tăng ẩn tại thử sơn 。dữ cao tướng hội 。dĩ đồng nghiệp hữu thiện 。 時乞佛熾槃跨有隴西西接涼土。 thời khất Phật sí bàn khóa hữu lũng Tây Tây tiếp lương độ 。 有外國禪師曇無毘。來入其國。領徒立眾訓以禪道。 hữu ngoại quốc Thiền sư đàm vô Tì 。lai nhập kỳ quốc 。lĩnh đồ lập chúng huấn dĩ Thiền đạo 。 然三昧正受既深且妙。隴右之僧稟承蓋寡。 nhiên tam muội chánh thọ ký thâm thả diệu 。lũng hữu chi tăng bẩm thừa cái quả 。 高乃欲以己率眾。即從毘受法。 cao nãi dục dĩ kỷ suất chúng 。tức tùng Tì thọ/thụ Pháp 。 旬日之中毘乃反啟其志。時河南有二僧。 tuần nhật chi trung Tì nãi phản khải kỳ chí 。thời hà Nam hữu nhị tăng 。 雖形為沙門而權侔偽相。恣情乖律頗忌學僧。 tuy hình vi/vì/vị Sa Môn nhi quyền mâu ngụy tướng 。tứ Tình quai luật phả kị học tăng 。 曇無毘既西返舍夷。 đàm vô Tì ký Tây phản xá di 。 二僧乃向河南王世子曼讒構玄高。云蓄聚徒眾將為國災。 nhị tăng nãi hướng hà Nam Vương thế tử mạn sàm cấu huyền cao 。vân súc tụ đồ chúng tướng vi/vì/vị quốc tai 。 曼信讒便欲加害。其父不許。乃擯高往河北林陽堂山。 mạn tín sàm tiện dục gia hại 。kỳ phụ bất hứa 。nãi bấn cao vãng hà Bắc lâm dương đường sơn 。 山古老相傳云。是群仙所宅。高徒眾三百。 sơn cổ lão tướng truyền vân 。thị quần tiên sở trạch 。cao đồ chúng tam bách 。 往居山舍。神情自若禪慧彌新。 vãng cư sơn xá 。Thần Tình tự nhược/nhã Thiền tuệ di tân 。 忠誠冥感多有靈異。磬既不擊而鳴。香亦自然有氣。 trung thành minh cảm đa hữu linh dị 。khánh ký bất kích nhi minh 。hương diệc tự nhiên hữu khí 。 應真仙士往往來遊。猛獸馴伏蝗毒除害。 ưng chân tiên sĩ vãng vãng lai du 。mãnh thú tuần phục hoàng độc trừ hại 。 高學徒之中遊刃六門者百有餘人。有玄紹者。 cao học đồ chi trung du nhận lục môn giả bách hữu dư nhân 。hữu huyền thiệu giả 。 秦州隴西人。學究諸禪神力自在。 tần châu lũng Tây nhân 。học cứu chư Thiền thần lực tự tại 。 手指出水供高洗漱。其水香淨倍異於常。 thủ chỉ xuất thủy cung/cúng cao tẩy thấu 。kỳ thủy hương tịnh bội dị ư thường 。 每得非世華香以獻三寶。靈異如紹者又十一人。 mỗi đắc phi thế hoa hương dĩ hiến Tam Bảo 。linh dị như thiệu giả hựu thập nhất nhân 。 紹後入堂術山蟬蛻而逝。昔長安曇弘法師。 thiệu hậu nhập đường thuật sơn thiền 蛻nhi thệ 。tích Trường An đàm hoằng Pháp sư 。 遷流岷蜀道洽成都。 thiên lưu dân thục đạo hiệp thành đô 。 河南王藉其高名遣使迎接。弘既聞高被擯。誓欲申其清白。 hà Nam Vương tạ kỳ cao danh khiển sử nghênh tiếp 。hoằng ký văn cao bị bấn 。thệ dục thân kỳ thanh bạch 。 乃不顧棧道之難。冒險從命。既達河南。 nãi bất cố sạn đạo chi nạn/nan 。mạo hiểm tùng mạng 。ký đạt hà Nam 。 賓主儀畢。便謂王曰。 tân chủ nghi tất 。tiện vị Vương viết 。 既深鑒遠識何以信讒棄賢。貧道所以不遠數千里。 ký thâm giám viễn thức hà dĩ tín sàm khí hiền 。bần đạo sở dĩ bất viễn số thiên lý 。 正欲獻此一白。王及太子赧然愧悔。即遣使詣高。 chánh dục hiến thử nhất bạch 。Vương cập Thái-Tử noản nhiên quý hối 。tức khiển sử nghệ cao 。 卑辭遜謝請高還邑。高既廣濟為懷。 ti từ tốn tạ thỉnh cao hoàn ấp 。cao ký quảng tế vi/vì/vị hoài 。 忘忿赴命。始欲出山。山中草木摧折崩石塞路。 vong phẫn phó mạng 。thủy dục xuất sơn 。sơn trung thảo mộc tồi chiết băng thạch tắc lộ 。 高呪願曰。吾誓志弘道。豈得滯方。 cao chú nguyện viết 。ngô thệ chí hoằng đạo 。khởi đắc trệ phương 。 乃風息路開。漸還到國。王及臣民近道候迎。 nãi phong tức lộ khai 。tiệm hoàn đáo quốc 。Vương cập thần dân cận đạo hậu nghênh 。 內外敬奉崇為國師。河南化畢進遊涼土。 nội ngoại kính phụng sùng vi/vì/vị Quốc Sư 。hà Nam hóa tất tiến/tấn du lương độ 。 沮渠蒙遜深相敬事集會英賓發高勝解。 tự cừ mông tốn thâm tướng kính sự tập hội anh tân phát cao thắng giải 。 時西海有樊僧印。亦從高受學。 thời Tây hải hữu phiền tăng ấn 。diệc tùng cao thọ học 。 志狹量褊得少為足。便謂已得羅漢頓盡禪門。 chí hiệp lượng biển đắc thiểu vi/vì/vị túc 。tiện vị dĩ đắc La-hán đốn tận Thiền môn 。 高乃密以神力令印於定中備見十方無極世界諸佛所 cao nãi mật dĩ thần lực lệnh ấn ư định trung bị kiến thập phương vô cực thế giới chư Phật sở 說法門不同。 thuyết Pháp môn bất đồng 。 印於一夏尋其所見永不能盡。方知定水無底大生愧懼。 ấn ư nhất hạ tầm kỳ sở kiến vĩnh bất năng tận 。phương tri định thủy vô để Đại sanh quý cụ 。 時魏虜拓跋燾僣據平城。軍侵涼境。 thời ngụy lỗ thác bạt đảo thiết cứ bình thành 。quân xâm lương cảnh 。 燾舅陽平王社請高同還偽都。既達平城。大流禪化。 đảo cữu dương bình Vương xã thỉnh cao đồng hoàn ngụy đô 。ký đạt bình thành 。Đại lưu Thiền hóa 。 偽太子拓跋晃。事高為師。 ngụy Thái-Tử thác bạt hoảng 。sự cao vi/vì/vị sư 。 晃一時被讒為父所疑。乃告高曰。空羅抂苦何由得脫。 hoảng nhất thời bị sàm vi/vì/vị phụ sở nghi 。nãi cáo cao viết 。không La 抂khổ hà do đắc thoát 。 高令作金光明齋七日懇懺。 cao lệnh tác kim quang minh trai thất nhật khẩn sám 。 燾乃夢見其祖及父。皆執劍烈威。 đảo nãi mộng kiến kỳ tổ cập phụ 。giai chấp kiếm liệt uy 。 問汝何故信讒言抂疑太子。燾驚覺大集群臣告以所夢。 vấn nhữ hà cố tín sàm ngôn 抂nghi Thái-Tử 。đảo Kinh giác đại tập quần thần cáo dĩ sở mộng 。 諸臣咸言。太子無過。實如皇靈降誥。 chư Thần hàm ngôn 。Thái-Tử vô quá 。thật như hoàng linh hàng cáo 。 燾於太子無復疑焉。蓋高誠感之力也。燾因下書曰。 đảo ư Thái-Tử vô phục nghi yên 。cái cao thành cảm chi lực dã 。đảo nhân hạ thư viết 。 朕承祖宗重光之緒。思闡洪基恢隆萬代。 Trẫm thừa tổ tông trọng quang chi tự 。tư xiển hồng cơ khôi long vạn đại 。 武功雖昭而文教未暢。 vũ công tuy chiêu nhi văn giáo vị sướng 。 非所以崇太平之治也。今者域內安逸百姓富昌。 phi sở dĩ sùng thái bình chi trì dã 。kim giả vực nội an dật bách tính phú xương 。 宜定制度為萬世之法。 nghi định chế độ vi/vì/vị vạn thế chi Pháp 。 夫陰陽有往復四時有代序。授子任賢安全相付。 phu uẩn dương hữu vãng phục tứ thời hữu đại tự 。thọ/thụ tử nhâm hiền an toàn tướng phó 。 所以休息疲勞式固長久。古今不易之令典也。 sở dĩ hưu tức bì lao thức cố trường/trưởng cửu 。cổ kim bất dịch chi lệnh điển dã 。 朕諸功臣勤勞日久。 Trẫm chư công Thần cần lao nhật cửu 。 當致仕歸第雍容高爵頤神養壽論道陳謨而已。不須復親有司苦劇之職。 đương trí sĩ quy đệ ung dung cao tước 頤Thần dưỡng thọ luận đạo trần mô nhi dĩ 。bất tu phục thân hữu ti khổ kịch chi chức 。 其令皇太子副理萬機總統百揆。 kỳ lệnh hoàng Thái-Tử phó lý vạn ky tổng thống bách quỹ 。 更舉良賢以備列職。擇人授任而黜陟之。 cánh cử lương hiền dĩ bị liệt chức 。trạch nhân thọ/thụ nhâm nhi truất trắc chi 。 故孔子曰。後生可畏。焉知來者之不如今。 cố khổng tử viết 。hậu sanh khả úy 。yên tri lai giả chi bất như kim 。 於是朝士庶民皆稱臣於太子。上書如表。 ư thị triêu sĩ thứ dân giai xưng Thần ư Thái-Tử 。thượng thư như biểu 。 以白紙為別。時崔皓寇天師先得寵於燾。 dĩ bạch chỉ vi/vì/vị biệt 。thời thôi hạo khấu thiên sư tiên đắc sủng ư đảo 。 恐晃纂承之日奪其威柄。乃譖云。 khủng hoảng toản thừa chi nhật đoạt kỳ uy bính 。nãi trấm vân 。 太子前事實有謀心。但結高公道術故令先帝降夢。 Thái-Tử tiền sự thật hữu mưu tâm 。đãn kết/kiết cao công đạo thuật cố lệnh tiên đế hàng mộng 。 如此物論事迹稍形。若不誅除。必為巨害。 như thử vật luận sự tích sảo hình 。nhược/nhã bất tru trừ 。tất vi/vì/vị cự hại 。 燾遂納之。勃然大怒。即勅收高。 đảo toại nạp chi 。bột nhiên Đại nộ 。tức sắc thu cao 。 高先時嘗密語弟子云。佛法應衰。吾與崇公首當其禍乎。 cao tiên thời thường mật ngữ đệ-tử vân 。Phật Pháp ưng suy 。ngô dữ sùng công thủ đương kỳ họa hồ 。 于時聞者莫不慨然。 vu thời văn giả mạc bất khái nhiên 。 時有涼州沙門釋慧崇。是偽魏尚書韓萬德之門師。 thời hữu Lương Châu Sa Môn thích tuệ sùng 。thị ngụy ngụy Thượng Thư hàn vạn đức chi môn sư 。 既德次於高。亦被疑阻。至偽太平五年九月。 ký đức thứ ư cao 。diệc bị nghi trở 。chí ngụy thái bình ngũ niên cửu nguyệt 。 高與崇公俱被幽縶。 cao dữ sùng công câu bị u trập 。 其月十五日就禍卒於平城之東隅。春秋四十有三。 kỳ nguyệt thập ngũ nhật tựu họa tốt ư bình thành chi Đông ngung 。xuân thu tứ thập hữu tam 。 是歲宋元嘉二十一年也。當爾之夕門人莫知。 thị tuế tống nguyên gia nhị thập nhất niên dã 。đương nhĩ chi tịch môn nhân mạc tri 。 是夜三更忽見光繞高先所住處塔三匝還入禪窟中。 thị dạ tam cánh hốt kiến quang nhiễu cao tiên sở trụ xứ tháp tam tạp/táp hoàn nhập Thiền quật trung 。 因聞光中有聲云。吾已逝矣。 nhân văn quang trung hữu thanh vân 。ngô dĩ thệ hĩ 。 諸弟子方知已化。哀號痛絕。既而迎屍於城南曠野。 chư đệ-tử phương tri dĩ hóa 。ai hiệu thống tuyệt 。ký nhi nghênh thi ư thành Nam khoáng dã 。 沐浴遷殯。兼營理崇公別在異處。 mộc dục Thiên tấn 。kiêm doanh lý sùng công biệt tại dị xứ/xử 。 一都道俗無不嗟駭。弟子玄暢時在雲中。去魏都六百里。 nhất đô đạo tục vô bất ta hãi 。đệ-tử huyền sướng thời tại vân trung 。khứ ngụy đô lục bách lý 。 旦忽見一人告云以變。仍給六百里馬。 đán hốt kiến nhất nhân cáo vân dĩ biến 。nhưng cấp lục bách lý mã 。 於是揚鞭而返。晚間至都。見師已亡。 ư thị dương tiên nhi phản 。vãn gian chí đô 。kiến sư dĩ vong 。 悲慟斷絕。因與同學共泣曰。 bi đỗng đoạn tuyệt 。nhân dữ đồng học cọng khấp viết 。 法今既滅頗復興不如脫更興。請和上起坐。和上德匪常人。 Pháp kim ký diệt phả phục hưng bất như thoát cánh hưng 。thỉnh hòa thượng khởi tọa 。hòa thượng đức phỉ thường nhân 。 必當照之矣。言畢高兩眼稍開。光色還悅。 tất đương chiếu chi hĩ 。ngôn tất cao lượng (lưỡng) nhãn sảo khai 。quang sắc hoàn duyệt 。 體通汗出。其汗香甚。須臾起坐謂弟子曰。 thể thông hãn xuất 。kỳ hãn hương thậm 。tu du khởi tọa vị đệ-tử viết 。 大法應化隨緣盛衰。盛衰在迹理恒湛然。 đại pháp ưng hóa tùy duyên thịnh suy 。thịnh suy tại tích lý hằng trạm nhiên 。 但念汝等不久復應如我耳。 đãn niệm nhữ đẳng bất cửu phục ưng như ngã nhĩ 。 唯有玄暢當得南度。汝等死後法當更興。 duy hữu huyền sướng đương đắc Nam độ 。nhữ đẳng tử hậu pháp đương cánh hưng 。 善自修心無令中悔。言已便臥而絕也。 thiện tự tu tâm vô lệnh trung hối 。ngôn dĩ tiện ngọa nhi tuyệt dã 。 明日遷柩欲闍維之。國制不許。於是營墳即窆。 minh nhật Thiên cữu dục xà duy chi 。quốc chế bất hứa 。ư thị doanh phần tức biếm 。 道俗悲哀號泣望斷。有沙門法達。為偽國僧正。 đạo tục bi ai hiệu khấp vọng đoạn 。hữu Sa Môn Pháp đạt 。vi/vì/vị ngụy Quốc tăng chánh 。 欽高日久未獲受業。忽聞怛化。因而哭曰。 khâm cao nhật cửu vị hoạch thọ nghiệp 。hốt văn đát hóa 。nhân nhi khốc viết 。 聖人去世當復何依。累日不食。 Thánh nhân khứ thế đương phục hà y 。luy nhật bất thực/tự 。 常呼高上聖人自在。何能不一現。應聲見高飛空而至。 thường hô cao thượng Thánh nhân tự tại 。hà năng bất nhất hiện 。ưng thanh kiến cao phi không nhi chí 。 達頂禮求哀願見救護。高曰。君業重難救。 đạt đảnh lễ cầu ai nguyện kiến cứu hộ 。cao viết 。quân nghiệp trọng nạn/nan cứu 。 當可如何。 đương khả như hà 。 自今以後依方等苦悔當得輕受。達曰。脫得苦報願見矜救。高曰。 tự kim dĩ hậu y phương đẳng khổ hối đương đắc khinh thọ/thụ 。đạt viết 。thoát đắc khổ báo nguyện kiến căng cứu 。cao viết 。 不忘一切寧獨在君。達又曰。 bất vong nhất thiết ninh độc tại quân 。đạt hựu viết 。 法師與崇公並生何處。高曰。吾願生惡世救護眾生。 Pháp sư dữ sùng công tịnh sanh hà xứ/xử 。cao viết 。ngô nguyện sanh ác thế cứu hộ chúng sanh 。 即已還生閻浮。崇公常祈安養。已果心矣。 tức dĩ hoàn sanh Diêm-phù 。sùng công thường kì an dưỡng 。dĩ quả tâm hĩ 。 達又問。不審法師已階何地。高曰。 đạt hựu vấn 。bất thẩm Pháp sư dĩ giai hà địa 。cao viết 。 我諸弟子自有知者。言訖奄然不見。達密訪高諸弟子。 ngã chư đệ-tử tự hữu tri giả 。ngôn cật yểm nhiên bất kiến 。đạt mật phóng cao chư đệ-tử 。 咸云。是得忍菩薩。 hàm vân 。thị đắc nhẫn Bồ Tát 。 至偽太平七年拓跋燾果毀滅佛法。悉如高言。 chí ngụy thái bình thất niên thác bạt đảo quả hủy diệt Phật Pháp 。tất như cao ngôn 。 時河西國沮渠茂虔。時有沙門曇曜。亦以禪業見稱。 thời hà Tây quốc tự cừ mậu kiền 。thời hữu Sa Môn đàm diệu 。diệc dĩ Thiền nghiệp kiến xưng 。 偽太傅張潭伏膺師禮。 ngụy Thái Phó trương đàm phục ưng sư lễ 。    釋僧周九    thích tăng châu cửu 釋僧周。不知何人。性高烈有奇志操。 thích tăng châu 。bất tri hà nhân 。tánh cao liệt hữu kì chí thao 。 而韜光晦迹人莫能知。 nhi thao quang hối tích nhân mạc năng tri 。 常在嵩高山頭陀坐禪。魏虜將滅佛法。周謂門人曰。 thường tại tung cao sơn Đầu-đà tọa Thiền 。ngụy lỗ tướng diệt Phật Pháp 。châu vị môn nhân viết 。 大難將至。乃與眷屬數十人共入寒山。 Đại nạn/nan tướng chí 。nãi dữ quyến thuộc số thập nhân cọng nhập hàn sơn 。 山在長安西南四百里。溪谷險阻非軍兵所至。 sơn tại Trường An Tây Nam tứ bách lý 。khê cốc hiểm trở phi quân binh sở chí 。 遂卜居焉。俄而魏虜肆暴停者悉斃。 toại bốc cư yên 。nga nhi ngụy lỗ tứ bạo đình giả tất tễ 。 其後尋悔誅滅崔氏更興佛法。偽永昌王鎮長安。 kỳ hậu tầm hối tru diệt thôi thị cánh hưng Phật Pháp 。ngụy vĩnh xương Vương trấn Trường An 。 奉旨將更修立訪求沙門。 phụng chỉ tướng cánh tu lập phóng cầu Sa Môn 。 時有說寒山有僧德業非凡。王即遣使徵請。周辭以老疾。 thời hữu thuyết hàn sơn hữu tăng đức nghiệp phi phàm 。Vương tức khiển sử trưng thỉnh 。châu từ dĩ lão tật 。 令弟子僧亮應命出山。周後將殂。告弟子曰。 lệnh đệ-tử tăng lượng ưng mạng xuất sơn 。châu hậu tướng tồ 。cáo đệ-tử viết 。 吾將去矣。其夕見火從繩床後出燒身。 ngô tướng khứ hĩ 。kỳ tịch kiến hỏa tùng thằng sàng hậu xuất thiêu thân 。 經三日方盡。烟焰漲天而房不燼。 Kinh tam nhật phương tận 。yên diệm trướng Thiên nhi phòng bất tẫn 。 弟子收遺灰架以塼塔。弟子僧亮。姓李。長安人。 đệ-tử thu di hôi giá dĩ chuyên tháp 。đệ-tử tăng lượng 。tính lý 。Trường An nhân 。 受業於僧周。初永昌王請僧無敢應者。 thọ nghiệp ư tăng châu 。sơ vĩnh xương Vương thỉnh tăng vô cảm ưng giả 。 咸以言佛法初興疑有不測之慮。亮曰。 hàm dĩ ngôn Phật Pháp sơ hưng nghi hữu bất trắc chi lự 。lượng viết 。 像運寄人正在今日。若被誅剪自身當之。 tượng vận kí nhân chánh tại kim nhật 。nhược/nhã bị tru tiễn tự thân đương chi 。 如其獲全則道有更振之期。又僧周加勸。 như kỳ hoạch toàn tức đạo hữu cánh chấn chi kỳ 。hựu tăng châu Gia khuyến 。 於是隨使至長安。未至之頃。 ư thị tùy sử chí Trường An 。vị chí chi khoảnh 。 王及民人掃灑街巷比室候迎。王親自抂道接足致敬。 Vương cập dân nhân tảo sái nhai hạng bỉ thất hậu nghênh 。Vương thân tự 抂đạo tiếp túc trí kính 。 亮為陳誡禍福訓示因果。言約理詣和而且切。 lượng vi/vì/vị trần giới họa phước huấn thị nhân quả 。ngôn ước lý nghệ hòa nhi thả thiết 。 聽者悲憙各不自勝。於是修復故寺延請沙門。 thính giả bi hỉ các bất tự thắng 。ư thị tu phục cố tự duyên thỉnh Sa Môn 。 關中大法更興。亮之力也。 quan trung đại pháp cánh hưng 。lượng chi lực dã 。    釋慧通十    thích tuệ thông thập 釋慧通關中人。少止長安太后寺。 thích tuệ thông quan trung nhân 。thiểu chỉ Trường An thái hậu tự 。 蔬食持呪。誦增一阿含經。 sơ thực trì chú 。tụng Tăng Nhất A Hàm Kinh 。 初從涼州禪師慧詔諮受禪業。法門觀行多所遊刃。 sơ tùng Lương Châu Thiền sư tuệ chiếu ti thọ/thụ Thiền nghiệp 。Pháp môn quán hạnh/hành/hàng đa sở du nhận 。 常祈心安養而欲栖神彼國。微疾乃於禪中見一人來。 thường kì tâm an dưỡng nhi dục tê Thần bỉ quốc 。vi tật nãi ư Thiền trung kiến nhất nhân lai 。 形甚端嚴。語通言。良時至矣。 hình thậm đoan nghiêm 。ngữ thông ngôn 。lương thời chí hĩ 。 須臾見無量壽佛光相暉然。通因覺禪。具告同學所見。 tu du kiến Vô Lượng Thọ Phật quang tướng huy nhiên 。thông nhân giác Thiền 。cụ cáo đồng học sở kiến 。 言訖便化。異香在房三日乃歇。 ngôn cật tiện hóa 。dị hương tại phòng tam nhật nãi hiết 。 春秋五十九矣。 xuân thu ngũ thập cửu hĩ 。    釋淨度十一    thích tịnh độ thập nhất 釋淨度。吳興餘杭人。少愛遊獵。 thích tịnh độ 。ngô hưng dư hàng nhân 。thiểu ái du liệp 。 嘗射孕鹿墮胎。鹿母(銜-金+缶)痛猶就地舐子。度乃心悟。 thường xạ dựng lộc đọa thai 。Lộc mẫu (hàm -kim +phữu )thống do tựu địa thỉ tử 。độ nãi tâm ngộ 。 因摧弓折矢出家蔬食。誦經三十餘萬言。 nhân tồi cung chiết thỉ xuất gia sơ thực 。tụng Kinh tam thập dư vạn ngôn 。 常獨處山澤坐禪習誦。若邑中有齋集。 thường độc xứ/xử sơn trạch tọa Thiền tập tụng 。nhược/nhã ấp trung hữu trai tập 。 輒身然九燈。端然達曙。以為供養。如此者累年。 triếp thân nhiên cửu đăng 。đoan nhiên đạt thự 。dĩ vi/vì/vị cúng dường 。như thử giả luy niên 。 後忽告弟子云。令辦香湯洗浴。 hậu hốt cáo đệ-tử vân 。lệnh biện/bạn hương thang tẩy dục 。 說法數千章。誡以生死因果。言訖奄然而化。 thuyết Pháp số thiên chương 。giới dĩ sanh tử nhân quả 。ngôn cật yểm nhiên nhi hóa 。 簫鼓香烟自空而至。同時眷屬數十人皆所聞見。 tiêu cổ hương yên tự không nhi chí 。đồng thời quyến thuộc số thập nhân giai sở văn kiến 。    釋僧從十二    thích tăng tùng thập nhị 釋僧從。未詳何人。 thích tăng tùng 。vị tường hà nhân 。 稟性虛靜隱居始豐瀑布山。學兼內外精修五門。 bẩm tánh hư tĩnh ẩn cư thủy phong bộc bố sơn 。học kiêm nội ngoại tinh tu ngũ môn 。 不服五穀唯餌棗栗。年垂百歲而氣力休強。禮誦無輟。 bất phục ngũ cốc duy nhị tảo lật 。niên thùy bách tuế nhi khí lực hưu cường 。lễ tụng vô xuyết 。 與隱士褚伯玉為林下之交。 dữ ẩn sĩ trử bá ngọc vi/vì/vị lâm hạ chi giao 。 每論道說義。輒留連信宿。後終於山中。 mỗi luận đạo thuyết nghĩa 。triếp lưu liên tín tú 。hậu chung ư sơn trung 。    釋法成十三    thích pháp thành thập tam 釋法成。涼州人。十六出家學通經律。 thích pháp thành 。Lương Châu nhân 。thập lục xuất gia học thông Kinh luật 。 不餌五穀唯食松脂。隱居巖穴習禪為務。 bất nhị ngũ cốc duy thực/tự tùng chi 。ẩn cư nham huyệt tập Thiền vi/vì/vị vụ 。 元嘉中東海王懷素出守巴西。 nguyên gia trung Đông hải Vương hoài tố xuất thủ ba Tây 。 聞風遣迎會於涪城。夏坐講律事竟辭反。 văn phong khiển nghênh hội ư phù thành 。hạ tọa giảng luật sự cánh từ phản 。 因停廣漢復弘禪法。後小疾便告眾云。成常誦寶積經。 nhân đình quảng hán phục hoằng Thiền pháp 。hậu tiểu tật tiện cáo chúng vân 。thành thường tụng Bảo tích Kinh 。 於是自力誦之。始得半卷。氣劣不堪。 ư thị tự lực tụng chi 。thủy đắc bán quyển 。khí liệt bất kham 。 乃令人讀之一遍。纔竟合掌而卒。 nãi lệnh nhân độc chi nhất biến 。tài cánh hợp chưởng nhi tốt 。 侍疾十餘人咸見空中紺馬背負金棺升空而逝。 thị tật thập dư nhân hàm kiến không trung cám mã bối phụ kim quan thăng không nhi thệ 。    釋慧覽十四    thích tuệ lãm thập tứ 釋慧覽。姓成。酒泉人。 thích tuệ lãm 。tính thành 。tửu tuyền nhân 。 少與玄高俱以寂觀見稱。覽曾遊西域頂戴佛鉢。 thiểu dữ huyền cao câu dĩ tịch quán kiến xưng 。lãm tằng du Tây Vực đảnh đái Phật bát 。 仍於罽賓從達摩比丘諮受禪要。 nhưng ư Kế Tân tùng Đạt-ma Tỳ-kheo ti thọ/thụ Thiền yếu 。 達摩曾入定往兜率天。從彌勒受菩薩戒。後以戒法授覽。 Đạt-ma tằng nhập định vãng Đâu suất thiên 。tùng Di lặc thọ/thụ Bồ-tát giới 。hậu dĩ giới pháp thọ/thụ lãm 。 覽還至于填。復以戒法授彼方諸僧。 lãm hoàn chí vu điền 。phục dĩ giới pháp thọ/thụ bỉ phương chư tăng 。 後乃歸。路由河南。 hậu nãi quy 。lộ do hà Nam 。 河南吐谷渾慕延世子瓊等敬覽德問。 hà Nam thổ cốc hồn mộ duyên thế tử quỳnh đẳng kính lãm đức vấn 。 遣使并資財令於蜀立左軍寺。覽即居之。後移羅天宮寺。 khiển sử tinh tư tài lệnh ư thục lập tả quân tự 。lãm tức cư chi 。hậu di La Thiên cung tự 。 宋文請下都止鍾山定林寺。孝武起中興寺。 tống văn thỉnh hạ đô chỉ chung sơn định lâm tự 。hiếu vũ khởi trung hưng tự 。 復勅令移住。京邑禪僧皆隨踵受業。 phục sắc lệnh di trụ/trú 。kinh ấp Thiền tăng giai tùy chủng thọ nghiệp 。 吳興沈演平昌孟顗。並欽慕道德。為造禪室於寺。 ngô hưng trầm diễn bình xương mạnh ỷ 。tịnh khâm mộ đạo đức 。vi/vì/vị tạo Thiền thất ư tự 。 東大明中卒。春秋六十餘矣。 Đông Đại Minh trung tốt 。xuân thu lục thập dư hĩ 。    釋法期十五    thích Pháp kỳ thập ngũ 釋法期。姓向。蜀都陴人。 thích Pháp kỳ 。tính hướng 。thục đô bì nhân 。 早喪二親事兄如父。十四出家。從智猛諮受禪業。 tảo tang nhị thân sự huynh như phụ 。thập tứ xuất gia 。tùng trí mãnh ti thọ/thụ Thiền nghiệp 。 與靈期寺法林同共習觀。猛所諳知皆已證得。 dữ linh kỳ tự Pháp lâm đồng cộng tập quán 。mãnh sở am tri giai dĩ chứng đắc 。 後遇玄暢復從進業。及暢下江陵。期亦隨從。 hậu ngộ huyền sướng phục tùng tiến/tấn nghiệp 。cập sướng hạ giang lăng 。kỳ diệc tùy tùng 。 十住觀門所得已九。有師子奮迅三昧。 thập trụ quán môn sở đắc dĩ cửu 。hữu Sư tử phấn tấn tam-muội 。 唯此未盡。暢歎曰。吾自西至流沙。 duy thử vị tận 。sướng thán viết 。ngô tự Tây chí lưu sa 。 北履幽漠。東探禹穴。南盡衡羅。 Bắc lý u mạc 。Đông tham vũ huyệt 。Nam tận hành La 。 唯見此一子特有禪分。後卒於長沙寺。春秋六十有二。 duy kiến thử nhất tử đặc hữu Thiền phần 。hậu tốt ư trường/trưởng sa tự 。xuân thu lục thập hữu nhị 。 神光映屍體更香潔。時屬龍華寺又有釋道果者。 thần quang ánh thi thể cánh hương khiết 。thời chúc long hoa tự hựu hữu thích đạo quả giả 。 亦以禪業顯焉。 diệc dĩ Thiền nghiệp hiển yên 。    釋道法十六    thích đạo pháp thập lục 釋道法。姓曹。燉煌人。起家入道。 thích đạo pháp 。tính tào 。Đôn hoàng nhân 。khởi gia nhập đạo 。 專精禪業。亦時行神呪。後遊成都。 chuyên tinh Thiền nghiệp 。diệc thời hạnh/hành/hàng Thần chú 。hậu du thành đô 。 至王休之費鏗之請為興樂香積二寺主。訓眾有法。 chí Vương hưu chi phí khanh chi thỉnh vi/vì/vị hưng lạc/nhạc hương tích nhị tự chủ 。huấn chúng hữu pháp 。 常行分衛不受別請及僧食。乞食所得。 thường hạnh/hành/hàng phần vệ bất thọ/thụ biệt thỉnh cập tăng thực/tự 。khất thực sở đắc 。 常減其分以施蟲鳥。 thường giảm kỳ phần dĩ thí trùng điểu 。 每夕輒脫衣露坐以飴蚊虻。如此者累年。 mỗi tịch triếp thoát y lộ tọa dĩ di văn manh 。như thử giả luy niên 。 後入定見彌勒放齊中光照三途果報。於是深加篤勵。 hậu nhập định kiến Di lặc phóng tề trung quang chiếu tam đồ quả báo 。ư thị thâm gia đốc lệ 。 常坐不臥。元徽二年於定中滅度。 thường tọa bất ngọa 。nguyên huy nhị niên ư định trung diệt độ 。 平坐繩床貌悅恒日。 bình tọa thằng sàng mạo duyệt hằng nhật 。    釋普恒十七    thích phổ hằng thập thất 釋普恒。姓郭。蜀郡成都人也。 thích phổ hằng 。tính quách 。thục quận thành đô nhân dã 。 為兒童時常於日光中見聖僧在空中說法。 vi/vì/vị nhi đồng thời thường ư nhật quang trung kiến Thánh Tăng tại không trung thuyết Pháp 。 向家人敘之。並未之信。後苦求出家。 hướng gia nhân tự chi 。tịnh vị chi tín 。hậu khổ cầu xuất gia 。 止治下安樂寺。獨處一房不立眷屬。 chỉ trì hạ an lạc tự 。độc xứ/xử nhất phòng bất lập quyến thuộc 。 習靖業禪善入出住。與蜀韜律師為同意。 tập tĩnh nghiệp Thiền thiện nhập xuất trụ/trú 。dữ thục thao luật sư vi/vì/vị đồng ý 。 自說入火光三昧。光從眉直下至金剛際。 tự thuyết nhập hỏa quang tam muội 。quang tùng my trực hạ chí Kim cương tế 。 於光中見諸色像。先身業報頗亦明了。宋昇明三年卒。 ư quang trung kiến chư sắc tượng 。tiên thân nghiệp báo phả diệc minh liễu 。tống thăng minh tam niên tốt 。 春秋七十有八。未亡月日忽與親知告別。 xuân thu thất thập hữu bát 。vị vong nguyệt nhật hốt dữ thân tri cáo biệt 。 竟無慼顏。時人謂是戲言。 cánh vô Thích nhan 。thời nhân vị thị hí ngôn 。 將終之日微有病相。唯俗家一奴看之。明旦平坐而卒。 tướng chung chi nhật vi hữu bệnh tướng 。duy tục gia nhất nô khán chi 。minh đán bình tọa nhi tốt 。 奴不解強取臥之。屍竟不申。 nô bất giải cường thủ ngọa chi 。thi cánh bất thân 。 眾僧來見便令坐之。手屈三指其餘皆申。眾僧試取捋之。 chúng tăng lai kiến tiện lệnh tọa chi 。thủ khuất tam chỉ kỳ dư giai thân 。chúng tăng thí thủ loát chi 。 亦隨手即申。申已復更屈。 diệc tùy thủ tức thân 。thân dĩ phục cánh khuất 。 生時體黑死更潔白。於是依得道法闍維之。 sanh thời thể hắc tử cánh khiết bạch 。ư thị y đắc đạo Pháp xà duy chi 。 薪(卄/積)始然便有五色烟起殊香芬馥。 tân (nhập /tích )thủy nhiên tiện hữu ngũ sắc yên khởi thù hương phân phức 。 州將王玄載乃為之讚曰。大覺眇無像。懸應貴忘靖。一念會道場。 châu tướng Vương huyền tái nãi vi/vì/vị chi tán viết 。đại giác miễu vô tượng 。huyền ưng quý vong tĩnh 。nhất niệm hội đạo tràng 。 空過萬劫永。信心虛東想。遇聖藻西影。 không quá vạn kiếp vĩnh 。tín tâm hư Đông tưởng 。ngộ Thánh tảo Tây ảnh 。 妙趣澄三界。傳神四禪境。俗物故參差。 diệu thú trừng tam giới 。truyền Thần tứ Thiền cảnh 。tục vật cố tham sái 。 真性理恒炳。韜光寄浮世。遺德方化逈。 chân tánh lý hằng bỉnh 。thao quang kí phù thế 。di đức phương hóa huýnh 。    釋法晤十八    thích Pháp ngộ thập bát 釋法晤。齊人。家以田桑為業。 thích Pháp ngộ 。tề nhân 。gia dĩ điền tang vi/vì/vị nghiệp 。 有男六人普皆成長。晤年五十喪妻。 hữu nam lục nhân phổ giai thành trường/trưởng 。ngộ niên ngũ thập tang thê 。 舉家欝然慕道。父子七人悉共出家。 cử gia uất nhiên mộ đạo 。phụ tử thất nhân tất cọng xuất gia 。 南至武昌履行山水。見樊山之陽可為幽拪之處。 Nam chí vũ xương lý hạnh/hành/hàng sơn thủy 。kiến phiền sơn chi dương khả vi/vì/vị u tê chi xứ/xử 。 本隱士郭長翔所止。於是有意終焉。 bổn ẩn sĩ quách trường/trưởng tường sở chỉ 。ư thị hữu ý chung yên 。 時武昌太守陳留阮晦。聞而奇之。 thời vũ xương thái thủ trần lưu nguyễn hối 。văn nhi kì chi 。 因為剪逕開山造立房室晤不食粳米常資麥飯。日一食而已。 nhân vi/vì/vị tiễn kính khai sơn tạo lập phòng thất ngộ bất thực/tự canh mễ thường tư mạch phạn 。nhật nhất thực nhi dĩ 。 誦大小品法華。常六時行道。 tụng Đại tiểu phẩm Pháp hoa 。thường lục thời hành đạo 。 頭陀山澤不避虎兕。有時在樹下坐禪。或經日不起。 Đầu-đà sơn trạch bất tị hổ hủy 。Hữu Thời tại thụ hạ tọa Thiền 。hoặc Kinh nhật bất khởi 。 以齊永明七年卒於山中。春秋七十有九。 dĩ tề vĩnh minh thất niên tốt ư sơn trung 。xuân thu thất thập hữu cửu 。 後有沙門道濟。踵其高業。 hậu hữu Sa Môn đạo tế 。chủng kỳ cao nghiệp 。 今武昌謂其所住為頭陀寺焉。 kim vũ xương vị kỳ sở trụ vi/vì/vị Đầu-đà tự yên 。    釋僧審十九    thích tăng thẩm thập cửu 釋僧審。姓王。太原祁人。晉騎驃沈之後也。 thích tăng thẩm 。tính Vương 。thái nguyên kì nhân 。tấn kị phiếu trầm chi hậu dã 。 祖世寓居譙郡。審少出家。止壽春石澗寺。 tổ thế ngụ cư tiếu quận 。thẩm thiểu xuất gia 。chỉ thọ xuân thạch giản tự 。 誦法華首楞嚴。常謂非禪不智。 tụng Pháp hoa Thủ Lăng Nghiêm 。thường vị phi Thiền bất trí 。 於是專志禪那。聞曇摩蜜多道王京邑。 ư thị chuyên chí Thiền-na 。văn đàm ma mật đa đạo Vương kinh ấp 。 乃拂衣過江止于靈曜寺。精勤諮受曲盡深奧。 nãi phất y quá/qua giang chỉ vu linh diệu tự 。tinh cần ti thọ/thụ khúc tận thâm áo 。 時群劫入山。審端坐不動。賊乃脫衣以施之。 thời quần kiếp nhập sơn 。thẩm đoan tọa bất động 。tặc nãi thoát y dĩ thí chi 。 又說法訓勗。劫賊慚愧流汗作禮而去。 hựu thuyết Pháp huấn húc 。kiếp tặc tàm quý lưu hãn tác lễ nhi khứ 。 靈鷲寺慧高從之受禪業。乃請審還寺。別立禪房。 Linh Thứu tự tuệ cao tùng chi thọ/thụ Thiền nghiệp 。nãi thỉnh thẩm hoàn tự 。biệt lập Thiền phòng 。 清河張振後又請居栖玄寺。 thanh hà trương chấn hậu hựu thỉnh cư tê huyền tự 。 文惠文宣並加敬事。傅琰蕭赤斧皆諮戒訓。 văn huệ văn tuyên tịnh gia kính sự 。phó diễm tiêu xích phủ giai ti giới huấn 。 王敬則入房覓審。正見入禪。因彈指而出。曰聖道人。 Vương kính tức nhập phòng mịch thẩm 。chánh kiến nhập Thiền 。nhân đàn chỉ nhi xuất 。viết Thánh đạo nhân 。 即奉米千斛請受三歸。永明八年卒。 tức phụng mễ thiên hộc thỉnh thọ/thụ tam quy 。vĩnh minh bát niên tốt 。 春秋七十有五。有僧謙超志法達慧勝並業禪。 xuân thu thất thập hữu ngũ 。hữu tăng khiêm siêu chí Pháp đạt tuệ thắng tịnh nghiệp Thiền 。 亦各有異迹。 diệc các hữu dị tích 。    釋曇超二十    thích đàm siêu nhị thập 釋曇超。姓張。清河人。形長八尺容止可觀。 thích đàm siêu 。tính trương 。thanh hà nhân 。hình trường/trưởng bát xích dung chỉ khả quán 。 蔬食布衣一中而已。初止上都龍華寺。 sơ thực bố y nhất trung nhi dĩ 。sơ chỉ thượng đô long hoa tự 。 元嘉末南遊始興遍觀山水。 nguyên gia mạt Nam du thủy hưng biến quán sơn thủy 。 獨宿樹下虎兕不傷。大明中還都。至齊太祖即位。 độc tú thụ hạ hổ hủy bất thương 。Đại Minh trung hoàn đô 。chí tề Thái tổ tức vị 。 被勅往遼東弘讚禪道。停彼二年大行法化。 bị sắc vãng liêu Đông hoằng tán Thiền đạo 。đình bỉ nhị niên Đại hạnh/hành/hàng pháp hóa 。 建元末還京。俄又適錢塘之靈苑山。 kiến nguyên mạt hoàn kinh 。nga hựu thích tiễn đường chi linh uyển sơn 。 每一入禪累日不起。後時忽聞風雷之聲。 mỗi nhất nhập Thiền luy nhật bất khởi 。hậu thời hốt văn phong lôi chi thanh 。 俄見一人秉笏而進。稱嚴鎮東通。 nga kiến nhất nhân bỉnh hốt nhi tiến/tấn 。xưng nghiêm trấn Đông thông 。 須臾有一人至。形甚端正。羽衛連翩。 tu du hữu nhất nhân chí 。hình thậm đoan chánh 。vũ vệ liên phiên 。 下席禮敬自稱弟子居在七里任周此地承法師至。 hạ tịch lễ kính tự xưng đệ-tử cư tại thất lý nhâm châu thử địa thừa Pháp sư chí 。 故來展禮。 cố lai triển lễ 。 富陽縣人故冬鑿麓山下為塼侵壤龍室。群龍共忿作三百日不雨。 phú dương huyền nhân cố đông tạc lộc sơn hạ vi/vì/vị chuyên xâm nhưỡng long thất 。quần long cọng phẫn tác tam bách nhật bất vũ 。 今已一百餘日井池枯涸田種永罷。法師既道德通神。 kim dĩ nhất bách dư nhật tỉnh trì khô hạc điền chủng vĩnh bãi 。Pháp sư ký đạo đức thông Thần 。 欲仰屈前行。必能感致潤澤蒼生。功有歸也。 dục ngưỡng khuất tiền hạnh/hành/hàng 。tất năng cảm trí nhuận trạch thương sanh 。công hữu quy dã 。 超曰。興雲降雨本是檀越之力。 siêu viết 。hưng vân hàng vũ bổn thị đàn việt chi lực 。 貧道何所能乎。神曰。弟子部曲止能興雲不能降雨。 bần đạo hà sở năng hồ 。Thần viết 。đệ-tử bộ khúc chỉ năng hưng vân bất năng hàng vũ 。 是故相請耳。遂許之。神倏忽而去。 thị cố tướng thỉnh nhĩ 。toại hứa chi 。Thần thúc hốt nhi khứ 。 超乃南行經五日至赤亭山。遙為龍呪願說法。 siêu nãi Nam hạnh/hành/hàng Kinh ngũ nhật chí xích đình sơn 。dao vi/vì/vị long chú nguyện thuyết Pháp 。 至夜群龍悉化作人。來詣超禮拜。超更說法。 chí dạ quần long tất hóa tác nhân 。lai nghệ siêu lễ bái 。siêu cánh thuyết Pháp 。 因乞三歸。自稱是龍。超請其降雨。 nhân khất tam quy 。tự xưng thị long 。siêu thỉnh kỳ hàng vũ 。 乃相看無言。其夜又與超夢云。本因忿立誓。 nãi tướng khán vô ngôn 。kỳ dạ hựu dữ siêu mộng vân 。bổn nhân phẫn lập thệ 。 法師既導之以善。 Pháp sư ký đạo chi dĩ thiện 。 輒不敢違命明日晡時當降雨。超明旦即往臨泉寺。遣人告縣令。 triếp bất cảm vi mạng minh nhật bô thời đương hàng vũ 。siêu minh đán tức vãng lâm tuyền tự 。khiển nhân cáo huyền lệnh 。 辦船於江中。轉海龍王經。 biện/bạn thuyền ư giang trung 。chuyển hải long vương Kinh 。 縣令即請僧浮船石首。轉經裁竟。遂降大雨。高下皆足。 huyền lệnh tức thỉnh tăng phù thuyền thạch thủ 。chuyển Kinh tài cánh 。toại hàng Đại vũ 。cao hạ giai túc 。 歲以獲收。超以永明十卒年。春秋七十有四。 tuế dĩ hoạch thu 。siêu dĩ vĩnh minh thập tốt niên 。xuân thu thất thập hữu tứ 。    釋慧明二十一    thích tuệ minh nhị thập nhất 釋慧明。姓康。康居人。祖世避地于東吳。 thích tuệ minh 。tính khang 。Khang cư nhân 。tổ thế tị địa vu Đông ngô 。 明少出家止章安東寺。 minh thiểu xuất gia chỉ chương an Đông tự 。 齊建元中與沙門共登赤城山石室。 tề kiến nguyên trung dữ Sa Môn cọng đăng xích thành sơn thạch thất 。 見猷公屍骸不朽而禪室荒蕪高蹤不繼。乃雇人開剪。 kiến du công thi hài bất hủ nhi Thiền thất hoang vu cao tung bất kế 。nãi cố nhân khai tiễn 。 更立堂室造臥佛并猷公像。於是栖心禪誦畢命枯槁。 cánh lập đường thất tạo ngọa Phật tinh du công tượng 。ư thị tê tâm Thiền tụng tất mạng khô cảo 。 後於定中見一女神。自稱呂姥。云常加護衛。 hậu ư định trung kiến nhất nữ Thần 。tự xưng lữ mỗ 。vân thường gia hộ vệ 。 或時有白猨白鹿白蛇白虎遊戲堦前。 hoặc thời hữu bạch 猨bạch lộc bạch xà bạch hổ du hí giai tiền 。 馴伏宛轉不令人畏。齊竟陵文宣王聞風祇挹。 tuần phục uyển chuyển bất lệnh nhân úy 。tề cánh lăng văn tuyên Vương văn phong kì ấp 。 頻遣三使慇懃敦請。乃暫出京師到第。 tần khiển tam sử ân cần đôn thỉnh 。nãi tạm xuất kinh sư đáo đệ 。 文宣敬以師禮。少時辭還山。苦留不止。 văn tuyên kính dĩ sư lễ 。thiểu thời từ hoàn sơn 。khổ lưu bất chỉ 。 於是資給發遣。以建武之末卒於山中。 ư thị tư cấp phát khiển 。dĩ kiến vũ chi mạt tốt ư sơn trung 。 春秋七十矣。 xuân thu thất thập hĩ 。 論曰。禪也者。妙萬物而為言。 luận viết 。Thiền dã giả 。diệu vạn vật nhi vi ngôn 。 故能無法不緣無境不察。然緣法察境唯寂迺明。 cố năng vô Pháp bất duyên vô cảnh bất sát 。nhiên duyên pháp sát cảnh duy tịch nãi minh 。 其猶淵池息浪則徹見魚石。 kỳ do uyên trì tức lãng tức triệt kiến ngư thạch 。 心水既澄則凝照無隱。老子云。重為輕根靜為躁君。 tâm thủy ký trừng tức ngưng chiếu vô ẩn 。lão tử vân 。trọng vi/vì/vị khinh căn tĩnh vi/vì/vị táo quân 。 故輕必以重為本。躁必以靜為基。大智論云。 cố khinh tất dĩ trọng vi/vì/vị bổn 。táo tất dĩ tĩnh vi/vì/vị cơ 。Đại Trí luận vân 。 譬如服藥將身權息家務。 thí như phục dược tướng thân quyền tức gia vụ 。 氣力平健則還修家業。如是以禪定力服智慧藥。 khí lực bình kiện tức hoàn tu gia nghiệp 。như thị dĩ Thiền định lực phục trí tuệ dược 。 得其力已還化眾生。是以四等六通。由禪而起。 đắc kỳ lực dĩ hoàn hóa chúng sanh 。thị dĩ tứ đẳng lục thông 。do Thiền nhi khởi 。 八除十入藉定方成。 bát trừ thập nhập tạ định phương thành 。 故知禪定為用大矣哉。自遺教東移禪道亦授。 cố tri Thiền định vi/vì/vị dụng đại hĩ tai 。tự di giáo Đông di Thiền đạo diệc thọ/thụ 。 先是世高法護譯出禪經。僧先曇猷等並依教修心。 tiên thị thế cao Pháp hộ dịch xuất Thiền Kinh 。tăng tiên đàm du đẳng tịnh y giáo tu tâm 。 終成勝業。故能內踰喜樂外折妖祥。 chung thành thắng nghiệp 。cố năng nội du thiện lạc ngoại chiết yêu tường 。 擯鬼魅於重巖。覩神僧於絕石。 bấn quỷ mị ư trọng nham 。đổ Thần tăng ư tuyệt thạch 。 及沙門智嚴躬履西域請罽賓禪師佛馱跋陀更傳業東土。 cập Sa Môn Trí Nghiêm cung lý Tây Vực thỉnh Kế Tân Thiền sư Phật đà bạt đà cánh truyền nghiệp Đông thổ 。 玄高玄紹等亦並親受儀則。出入盡於數隨。 huyền cao huyền thiệu đẳng diệc tịnh thân thọ/thụ nghi tức 。xuất nhập tận ư số tùy 。 往返窮乎還淨。 vãng phản cùng hồ hoàn tịnh 。 其後僧周淨度法期慧明等亦雁行其次。然禪用為顯。屬在神通。 kỳ hậu tăng châu tịnh độ Pháp kỳ tuệ minh đẳng diệc nhạn hạnh/hành/hàng kỳ thứ 。nhiên Thiền dụng vi/vì/vị hiển 。chúc tại thần thông 。 故使三千宅乎毛孔。四海結為凝穌。 cố sử tam thiên trạch hồ mao khổng 。tứ hải kết/kiết vi/vì/vị ngưng tô 。 過石壁而無壅。擎大眾而弗遺。 quá/qua thạch bích nhi vô ủng 。kình Đại chúng nhi phất di 。 及夫悠悠世道碌碌仙術。尚能停波止雨呪火燒國。 cập phu du du thế đạo lục lục tiên thuật 。thượng năng đình ba chỉ vũ chú hỏa thiêu quốc 。 正復玄高逝而更起。道法坐而從化。焉足異哉。 chánh phục huyền cao thệ nhi cánh khởi 。đạo pháp tọa nhi tùng hóa 。yên túc dị tai 。 若如欝頭藍弗竟為禽獸所惱。 nhược như uất đầu lam phất cánh vi/vì/vị cầm thú sở não 。 獨角仙人終為扇陀所亂皆由心道雖攝而與愛見相應。 độc giác tiên nhân chung vi/vì/vị phiến đà sở loạn giai do tâm đạo tuy nhiếp nhi dữ ái kiến tướng ứng 。 比夫螢爝之於日月。曾是為匹乎。 bỉ phu huỳnh tước chi ư nhật nguyệt 。tằng thị vi/vì/vị thất hồ 。 贊白。禪那杳寂。正受淵深。假夫輟慮。 tán bạch 。Thiền-na yểu tịch 。chánh thọ uyên thâm 。giả phu xuyết lự 。 方備幽尋。五門棄惡。九次叢林枯鑠山海。 phương bị u tầm 。ngũ môn khí ác 。cửu thứ tùng lâm khô thước sơn hải 。 聚散昇沈。茲德裕矣。如不勵心。 tụ tán thăng trầm 。tư đức dụ hĩ 。như bất lệ tâm 。   明律第五(十三人)   minh luật đệ ngũ (thập tam nhân )  釋慧猷一 釋僧業二  thích tuệ du nhất  thích tăng nghiệp nhị  釋慧詢三 釋僧璩四  thích tuệ tuân tam  thích tăng cừ tứ  釋道儼五 釋僧隱六  thích đạo nghiễm ngũ  thích tăng ẩn lục  釋道房七 釋道營八  thích đạo phòng thất  thích đạo doanh bát  釋志道九 釋法頴十  thích chí đạo cửu  thích Pháp 頴thập  釋法琳十一 釋智稱十二  thích pháp lâm thập nhất  thích Trí Xứng thập nhị  釋僧祐十三  thích Tăng Hữu thập tam    釋慧猷一    thích tuệ du nhất 釋慧猷。江左人。少出家止江陵辛寺。 thích tuệ du 。giang tả nhân 。thiểu xuất gia chỉ giang lăng tân tự 。 幼而蔬食履操至性方直。及具戒已後專精律禁。 ấu nhi sơ thực lý thao chí tánh phương trực 。cập cụ giới dĩ hậu chuyên tinh luật cấm 。 時有西國律師卑摩羅叉。 thời hữu Tây quốc luật sư ty ma la xoa 。 來適江陵大弘律藏。猷從之受業。沈思積時。 lai thích giang lăng Đại hoằng luật tạng 。du tùng chi thọ nghiệp 。trầm tư tích thời 。 乃大明十誦講說相續。陝西律師莫不宗之。 nãi Đại Minh thập tụng giảng thuyết tướng tục 。陝Tây luật sư mạc bất tông chi 。 後卒於江陵。著十誦義疏八卷。 hậu tốt ư giang lăng 。trước/trứ thập tụng nghĩa sớ bát quyển 。    釋僧業二    thích tăng nghiệp nhị 釋僧業。姓王。河內人。幼而聰悟。博涉眾典。 thích tăng nghiệp 。tính Vương 。Hà nội nhân 。ấu nhi thông ngộ 。bác thiệp chúng điển 。 後遊長安從什公受業。 hậu du Trường An tùng thập công thọ nghiệp 。 見新出十誦遂專功此部。俊發天然洞盡深奧。什歎曰。 kiến tân xuất thập tụng toại chuyên công thử bộ 。tuấn phát Thiên nhiên đỗng tận thâm áo 。thập thán viết 。 後世之優波離也。值關中多難避地京師。 hậu thế chi ưu ba ly dã 。trị quan trung đa nạn/nan tị địa kinh sư 。 吳國張邵挹其貞素。乃請還姑蘇。 ngô quốc trương thiệu ấp kỳ trinh tố 。nãi thỉnh hoàn cô tô 。 為造閑居寺。地勢清曠環帶長川。 vi/vì/vị tạo nhàn cư tự 。địa thế thanh khoáng hoàn đái trường/trưởng xuyên 。 業居宗秉化訓誘無輟。三吳學士輻湊肩聯。 nghiệp cư tông bỉnh hóa huấn dụ vô xuyết 。tam ngô học sĩ phước thấu kiên liên 。 又以講導餘隙屬意禪門。 hựu dĩ giảng đạo dư khích chúc ý Thiền môn 。 每一端坐輒有異香充塞房內。近業坐者咸所共聞。莫不嗟其神異。 mỗi nhất đoan tọa triếp hữu dị hương sung tắc phòng nội 。cận nghiệp tọa giả hàm sở cọng văn 。mạc bất ta kỳ thần dị 。 昔什公在關。未出十誦。乃先譯戒本。 tích thập công tại quan 。vị xuất thập tụng 。nãi tiên dịch giới bản 。 及流支入秦。方傳大部。 cập Lưu Chi nhập tần 。phương truyền Đại bộ 。 故戒心之與大本其意正同。在言或異。業乃改正一依大本。 cố giới tâm chi dữ đại bản kỳ ý chánh đồng 。tại ngôn hoặc dị 。nghiệp nãi cải chánh nhất y đại bản 。 今之傳誦二本並行。業以元嘉十八年。 kim chi truyền tụng nhị bổn tịnh hạnh/hành/hàng 。nghiệp dĩ nguyên gia thập bát niên 。 卒於吳中。春秋七十有五。業弟子慧光。襲業風軌。 tốt ư ngô trung 。xuân thu thất thập hữu ngũ 。nghiệp đệ-tử tuệ quang 。tập nghiệp phong quỹ 。 亦數當講說。 diệc số đương giảng thuyết 。    釋慧詢三    thích tuệ tuân tam 釋慧詢。姓趙。趙郡人。少而蔬食苦行。 thích tuệ tuân 。tính triệu 。triệu quận nhân 。thiểu nhi sơ thực khổ hạnh 。 經遊長安受學什公。研精經論尤善十誦僧祇。 Kinh du Trường An thọ học thập công 。nghiên tinh Kinh luận vưu thiện thập tụng tăng kì 。 乃更製條章義貫終古。 nãi cánh chế điều chương nghĩa quán chung cổ 。 宋永初中還止廣陵大開律席。元嘉中至京止道場寺。 tống vĩnh sơ trung hoàn chỉ quảng lăng Đại khai luật tịch 。nguyên gia trung chí kinh chỉ đạo tràng tự 。 寺僧慧觀亦精於十誦。以詢德為物範。 tự tăng tuệ quán diệc tinh ư thập tụng 。dĩ tuân đức vi/vì/vị vật phạm 。 乃令更振他寺。於是移止長樂寺。 nãi lệnh cánh chấn tha tự 。ư thị di chỉ Trường Lạc tự 。 大明二年卒於所住。春秋八十有四矣。 Đại Minh nhị niên tốt ư sở trụ 。xuân thu bát thập hữu tứ hĩ 。    釋僧璩四    thích tăng cừ tứ 釋僧璩。姓來。吳國人。出家為僧業弟子。 thích tăng cừ 。tính lai 。ngô quốc nhân 。xuất gia vi/vì/vị tăng nghiệp đệ-tử 。 總銳眾經尤明十誦。兼善史籍頗製文藻。 tổng nhuệ chúng Kinh vưu minh thập tụng 。kiêm thiện sử tịch phả chế văn tảo 。 始住吳虎丘山。宋孝武欽其風聞。 thủy trụ/trú ngô hổ khâu sơn 。tống hiếu vũ khâm kỳ phong văn 。 勅出京師為僧正悅眾。止于中興寺。時有沙門僧定。 sắc xuất kinh sư vi/vì/vị tăng chánh duyệt chúng 。chỉ vu trung hưng tự 。thời hữu Sa Môn tăng định 。 自稱得不還果。璩集僧詳斷令現神足。 tự xưng đắc bất hoàn quả 。cừ tập tăng tường đoạn lệnh hiện thần túc 。 定云。恐犯戒故不現。 định vân 。khủng phạm giới cố bất hiện 。 璩案律文有四因緣得現神足。一斷疑網。二破邪見。 cừ án luật văn hữu tứ nhân duyên đắc hiện thần túc 。nhất đoạn nghi võng 。nhị phá tà kiến 。 三除憍慢。四成功德。 tam trừ kiêu mạn 。tứ thành công đức 。 定既虛誑事暴即日明擯璩仍著誡眾論以示來業。 định ký hư cuống sự bạo tức nhật minh bấn cừ nhưng trước/trứ giới chúng luận dĩ thị lai nghiệp 。 璩既學兼內外又律行無疵。道俗歸依車軌相接。 cừ ký học kiêm nội ngoại hựu luật hạnh/hành/hàng vô Tỳ 。đạo tục quy y xa quỹ tướng tiếp 。 少帝准從受五戒。豫章王子尚崇為法友。 thiểu đế chuẩn tùng thọ ngũ giới 。dự chương Vương tử thượng sùng vi/vì/vị Pháp hữu 。 袁粲張敷並一遇傾蓋。後移止莊嚴。卒於所住。 viên sán trương phu tịnh nhất ngộ khuynh cái 。hậu di chỉ trang nghiêm 。tốt ư sở trụ 。 春秋五十有八。述勝鬘文旨。并撰僧尼要事兩卷。 xuân thu ngũ thập hữu bát 。thuật thắng man văn chỉ 。tinh soạn tăng ni yếu sự lượng (lưỡng) quyển 。 今行於世。時又有道表律師。率真有高行。 kim hạnh/hành/hàng ư thế 。thời hựu hữu đạo biểu luật sư 。suất chân hữu cao hạnh/hành/hàng 。 宋明帝勅晉熙王爽從請戒焉。 tống minh đế sắc tấn 熙Vương sảng tùng thỉnh giới yên 。    釋道儼五    thích đạo nghiễm ngũ 釋道儼。雍丘小黃人。少有戒行善於毘尼。 thích đạo nghiễm 。ung khâu tiểu hoàng nhân 。thiểu hữu giới hạnh/hành/hàng thiện ư tỳ ni 。 精研四部融會眾家。 tinh nghiên tứ bộ dung hội chúng gia 。 又以律部東傳梵漢異音文頗左右。恐後人諮訪無所。 hựu dĩ luật bộ Đông truyền phạm hán dị âm văn phả tả hữu 。khủng hậu nhân ti phóng vô sở 。 乃會其旨歸。名曰決正四部毘尼論。 nãi hội kỳ chỉ quy 。danh viết quyết chánh tứ bộ tỳ ni luận 。 後遊於彭城弘通律藏。遂卒於彼。春秋七十有五。 hậu du ư bành thành hoằng thông luật tạng 。toại tốt ư bỉ 。xuân thu thất thập hữu ngũ 。 時栖玄寺又有釋慧曜者。亦善十誦。 thời tê huyền tự hựu hữu thích tuệ diệu giả 。diệc thiện thập tụng 。    釋僧隱六    thích tăng ẩn lục 釋僧隱。姓李。秦州隴西人。家世正信。 thích tăng ẩn 。tính lý 。tần châu lũng Tây nhân 。gia thế chánh tín 。 隱年八歲出家便能長齋。至十二蔬食。 ẩn niên bát tuế xuất gia tiện năng trường/trưởng trai 。chí thập nhị sơ thực 。 及受具戒執操彌堅。常遊心律苑妙通十誦。 cập thọ cụ giới chấp thao di kiên 。thường du tâm luật uyển diệu thông thập tụng 。 誦法華維摩。聞西涼州有玄高法師禪慧兼舉。 tụng Pháp hoa Duy ma 。văn Tây Lương Châu hữu huyền cao Pháp sư Thiền tuệ kiêm cử 。 乃負笈從之。於是學盡禪門深解律要。 nãi phụ cấp tùng chi 。ư thị học tận Thiền môn thâm giải luật yếu 。 高公化後。復西遊巴蜀專任弘通。 cao công hóa hậu 。phục Tây du ba thục chuyên nhâm hoằng thông 。 頃之東下止江陵琵琶寺。諮業於慧徹。徹名重當時。 khoảnh chi Đông hạ chỉ giang lăng tỳ bà tự 。ti nghiệp ư tuệ triệt 。triệt danh trọng đương thời 。 道扇方外。隱研訪少時。備窮經律。 đạo phiến phương ngoại 。ẩn nghiên phóng thiểu thời 。bị cùng Kinh luật 。 禪慧之風被於荊楚。 Thiền tuệ chi phong bị ư kinh sở 。 州將山陽王劉休祐及長史張岱。並諮稟戒法。 châu tướng sơn dương Vương lưu hưu hữu cập trường/trưởng sử trương Đại 。tịnh ti bẩm giới pháp 。 後刺史巴陵王休若及建平王景素。皆稅駕禪房屈膝恭禮。 hậu Thứ sử Ba lăng Vương hưu nhược/nhã cập kiến bình Vương cảnh tố 。giai thuế giá Thiền phòng khuất tất cung lễ 。 後臥疾少時。問侍者。日中未。答云。已中。乃索水漱口。 hậu ngọa tật thiểu thời 。vấn thị giả 。nhật trung vị 。đáp vân 。dĩ trung 。nãi tác/sách thủy thấu khẩu 。 顏貌怡然忽爾從化。春秋八十矣。 nhan mạo di nhiên hốt nhĩ tùng hóa 。xuân thu bát thập hĩ 。 時江陵上明寺復有成具律師。 thời giang lăng thượng minh tự phục hưũ thành cụ luật sư 。 亦善十誦及雜心毘曇等。 diệc thiện thập tụng cập tạp tâm tỳ đàm đẳng 。    釋道房七    thích đạo phòng thất 釋道房。姓張。廣漢五城人。 thích đạo phòng 。tính trương 。quảng hán ngũ thành nhân 。 道行清貞少善律學。止廣漢長樂寺。每禮佛燒香。 đạo hạnh/hành/hàng thanh trinh thiểu thiện luật học 。chỉ quảng hán Trường Lạc tự 。mỗi lễ Phật thiêu hương 。 香煙直入佛頂。又勤誨門人改惡行善。 hương yên trực nhập Phật đảnh 。hựu cần hối môn nhân cải ác hành thiện 。 其不改者乃為之流泣。後卒于所住。 kỳ bất cải giả nãi vi/vì/vị chi lưu khấp 。hậu tốt vu sở trụ 。 春秋一百二十歲矣。 xuân thu nhất bách nhị thập tuế hĩ 。    釋道營八    thích đạo doanh bát 釋道營。未詳何人。始住靈曜寺習禪。 thích đạo doanh 。vị tường hà nhân 。thủy trụ/trú linh diệu tự tập Thiền 。 晚依觀詢二律師諮受毘尼。偏善僧祇一部。 vãn y quán tuân nhị luật sư ti thọ/thụ tỳ ni 。Thiên thiện tăng kì nhất bộ 。 誦法華金光明。蔬素守節。 tụng Pháp hoa kim quang minh 。sơ tố thủ tiết 。 莊嚴道慧治城智秀皆師其戒範。張永請還吳郡。 trang nghiêm đạo tuệ trì thành trí tú giai sư kỳ giới phạm 。trương vĩnh thỉnh hoàn ngô quận 。 蔡興宗復要住上虞。永後於京師婁胡苑立閑心寺。 thái hưng tông phục yếu trụ/trú thượng ngu 。vĩnh hậu ư kinh sư lâu hồ uyển lập nhàn tâm tự 。 復請還居。講席頻仍學徒甚盛。昇明二年卒。 phục thỉnh hoàn cư 。giảng tịch tần nhưng học đồ thậm thịnh 。thăng minh nhị niên tốt 。 春秋八十有三矣。時有釋慧祐者。本丹徒人。 xuân thu bát thập hữu tam hĩ 。thời hữu thích tuệ hữu giả 。bổn đan đồ nhân 。 年三十出家。厲身苦節精尋律教。 niên tam thập xuất gia 。lệ thân khổ tiết tinh tầm luật giáo 。 齊初入東山講摩訶僧祇部。 tề sơ nhập Đông sơn giảng Ma ha tăng kì bộ 。 齊竟陵王子良遣迎出都。仍止閑心寺焉。 tề cánh lăng Vương tử lương khiển nghênh xuất đô 。nhưng chỉ nhàn tâm tự yên 。    釋志道九    thích chí đạo cửu 釋志道。姓任。河內人。性溫謹。 thích chí đạo 。tính nhâm 。Hà nội nhân 。tánh ôn cẩn 。 十七出家止靈曜寺。蔬素少欲。六物之外略無兼畜。 thập thất xuất gia chỉ linh diệu tự 。sơ tố thiểu dục 。lục vật chi ngoại lược vô kiêm súc 。 學通三藏尤長律品。何尚之欽德致禮。 học thông Tam Tạng vưu trường/trưởng luật phẩm 。hà thượng chi khâm đức trí lễ 。 請居所造法輪寺。先時魏虜滅佛法。 thỉnh cư sở tạo Pháp luân tự 。tiên thời ngụy lỗ diệt Phật Pháp 。 後世嗣興而戒授多闕。道既誓志弘通不憚艱苦。 hậu thế tự hưng nhi giới thọ/thụ đa khuyết 。đạo ký thệ chí hoằng thông bất đạn gian khổ 。 乃携同契十有餘人。往至虎牢。 nãi huề đồng khế thập hữu dư nhân 。vãng chí hổ lao 。 集洛秦雍淮豫五州道士。會於引水寺。講律明戒更申受法。 tập lạc tần ung hoài dự ngũ châu Đạo sĩ 。hội ư dẫn thủy tự 。giảng luật minh giới cánh thân thọ/thụ Pháp 。 偽國僧禁獲全道之力也。後還京邑。 ngụy quốc tăng cấm hoạch toàn đạo chi lực dã 。hậu hoàn kinh ấp 。 王奐出鎮湘州。携與同遊。以永明二年卒於湘土。 Vương hoán xuất trấn tương châu 。huề dữ đồng du 。dĩ vĩnh minh nhị niên tốt ư tương độ 。 春秋七十有三。時京師瓦官寺又有超度者。 xuân thu thất thập hữu tam 。thời kinh sư ngõa quan tự hựu hữu siêu độ giả 。 亦善十誦及四分。著律例七卷云。 diệc thiện thập tụng cập tứ phân 。trước/trứ luật lệ thất quyển vân 。    釋法頴十    thích Pháp 頴thập 釋法頴。姓索。燉煌人。 thích Pháp 頴。tính tác/sách 。Đôn hoàng nhân 。 十三出家為法香弟子。住涼州公府寺。 thập tam xuất gia vi/vì/vị Pháp hương đệ-tử 。trụ/trú Lương Châu công phủ tự 。 與同學法力俱以律藏知名。穎伏膺已後。學無再請記在一聞。 dữ đồng học pháp lực câu dĩ luật tạng tri danh 。dĩnh phục ưng dĩ hậu 。học vô tái thỉnh kí tại nhất văn 。 研精律部博涉經論。元嘉末下都止新亭寺。 nghiên tinh luật bộ bác thiệp Kinh luận 。nguyên gia mạt hạ đô chỉ tân đình tự 。 孝武南下改治此寺。以穎學業兼明。 hiếu vũ Nam hạ cải trì thử tự 。dĩ dĩnh học nghiệp kiêm minh 。 勅為都邑僧正。後辭任還多寶寺。常習定閑房。 sắc vi/vì/vị đô ấp tăng chánh 。hậu từ nhâm hoàn Đa-Bảo tự 。thường tập định nhàn phòng 。 亦時開律席。及齊高即位。復勅為僧主。 diệc thời khai luật tịch 。cập tề cao tức vị 。phục sắc vi/vì/vị tăng chủ 。 資給事事有倍常科。 tư cấp sự sự hữu bội thường khoa 。 頴以從來信施造經像及藥藏。鎮於長干。齊建元四年卒。 頴dĩ tòng lai tín thí tạo Kinh tượng cập dược tạng 。trấn ư trường/trưởng can 。tề kiến nguyên tứ niên tốt 。 春秋六十有七。撰十誦戒本并羯磨等。 xuân thu lục thập hữu thất 。soạn thập tụng giới bổn tinh Yết-ma đẳng 。 時天寶寺又有慧文律師。亦善諸部毘尼。 thời Thiên bảo tự hựu hữu tuệ văn luật sư 。diệc thiện chư bộ tỳ ni 。 為瑯瑘王奐所事云。 vi/vì/vị lang 瑘Vương hoán sở sự vân 。    釋法琳十一    thích pháp lâm thập nhất 釋法琳。姓樂。晉原臨卭人。少出家。 thích pháp lâm 。tính lạc/nhạc 。tấn nguyên lâm ngang nhân 。thiểu xuất gia 。 止蜀郡裴寺。專好戒品研心十誦。 chỉ thục quận bùi tự 。chuyên hảo giới phẩm nghiên tâm thập tụng 。 常恨蜀中無好師宗。俄而隱公至蜀。 thường hận thục trung vô hảo sư tông 。nga nhi ẩn công chí thục 。 琳乃剋己握錐以日兼夜。及隱還陝西。復隨從數載。 lâm nãi khắc kỷ ác trùy dĩ nhật kiêm dạ 。cập ẩn hoàn 陝Tây 。phục tùy tùng số tái 。 諸部毘尼洞盡心曲。後還蜀止靈建寺。 chư bộ tỳ ni đỗng tận tâm khúc 。hậu hoàn thục chỉ linh kiến tự 。 益部僧尼無不宗奉。常祈心安養。每誦無量壽及觀經。 ích bộ tăng ni vô bất tông phụng 。thường kì tâm an dưỡng 。mỗi tụng Vô-Lượng-Thọ cập quán Kinh 。 輒見一沙門形甚姝大常在琳前。 triếp kiến nhất Sa Môn hình thậm xu Đại thường tại lâm tiền 。 至齊建武二年寢疾不愈。注念西方禮懺不息。 chí tề kiến vũ nhị niên tẩm tật bất dũ 。chú niệm Tây phương lễ sám bất tức 。 見諸賢聖皆集目前。乃向弟子述其所見。 kiến chư hiền thánh giai tập mục tiền 。nãi hướng đệ-tử thuật kỳ sở kiến 。 令死後焚身。言訖合掌而卒。 lệnh tử hậu phần thân 。ngôn cật hợp chưởng nhi tốt 。 即於新繁路口積木燔屍。烟焰衝天三日乃盡。 tức ư tân phồn lộ khẩu tích mộc phần thi 。yên diệm xung Thiên tam nhật nãi tận 。 收斂遺骨。即於其處而起塔焉。 thu liễm di cốt 。tức ư kỳ xứ/xử nhi khởi tháp yên 。    釋智稱十二    thích Trí Xứng thập nhị 釋智稱。姓裴。本河東聞憙人。 thích Trí Xứng 。tính bùi 。bổn hà Đông văn hỉ nhân 。 魏冀州刺史徽之後也。祖世避難寓居京口。 ngụy kí châu Thứ sử huy chi hậu dã 。tổ thế tị nạn/nan ngụ cư kinh khẩu 。 稱幼而慷慨頗好弓馬。年十七隨王玄謨申坦北討獫狁。 xưng ấu nhi hăng hái phả hảo cung mã 。niên thập thất tùy Vương huyền mô thân thản Bắc thảo hiểm duẫn 。 每至交兵血刃。未嘗不心懷惻怛。 mỗi chí giao binh huyết nhận 。vị thường bất tâm hoài trắc đát 。 痛深諸己。却乃歎曰。害人自濟非仁人之志也。 thống thâm chư kỷ 。khước nãi thán viết 。hại nhân tự tế phi nhân nhân chi chí dã 。 事寧解甲。遇讀瑞應經乃深生感悟。 sự ninh giải giáp 。ngộ độc thụy ưng Kinh nãi thâm sanh cảm ngộ 。 知百年不期國城非重。乃投南澗禪房宗公。 tri bách niên bất kỳ quốc thành phi trọng 。nãi đầu Nam giản Thiền phòng tông công 。 請受五戒。 thỉnh thọ ngũ giới 。 宋孝武時迎益州仰禪師下都供養。稱便來意歸依。仰亦厚相將接。 tống hiếu vũ thời nghênh ích châu ngưỡng Thiền sư hạ đô cúng dường 。xưng tiện lai ý quy y 。ngưỡng diệc hậu tướng tướng tiếp 。 及仰反汶江因扈遊而上。於蜀裴寺出家。 cập ngưỡng phản vấn giang nhân hỗ du nhi thượng 。ư thục bùi tự xuất gia 。 仰為之師。時年三十有六。 ngưỡng vi/vì/vị chi sư 。thời niên tam thập hữu lục 。 乃專精律部大明十誦。又誦小品一部。後東下江陵。 nãi chuyên tinh luật bộ Đại Minh thập tụng 。hựu tụng tiểu phẩm nhất bộ 。hậu Đông hạ giang lăng 。 從隱具二師更受禪律。值義嘉遘亂。 tùng ẩn cụ nhị sư cánh thọ/thụ Thiền luật 。trị nghĩa gia cấu loạn 。 乃移卜居京師。遇穎公於興皇講律。 nãi di bốc cư kinh sư 。ngộ dĩnh công ư hưng hoàng giảng luật 。 稱諮決隱遠發言中詣。一時之席莫不驚嗟。 xưng ti quyết ẩn viễn phát ngôn trung nghệ 。nhất thời chi tịch mạc bất kinh ta 。 定林法獻於講席相值聞其往復清玄。仍携止山寺。 định lâm Pháp hiến ư giảng tịch tướng trị văn kỳ vãng phục thanh huyền 。nhưng huề chỉ sơn tự 。 於是溫誦小品研構毘尼。 ư thị ôn tụng tiểu phẩm nghiên cấu tỳ ni 。 後餘杭寶安寺釋僧志。請稱還鄉。開講十誦。 hậu dư hàng bảo an tự thích tăng chí 。thỉnh xưng hoàn hương 。khai giảng thập tụng 。 雲栖寺復屈為寺主。稱乃受任。少時舉其綱目示以憲章。 vân tê tự phục khuất vi/vì/vị tự chủ 。xưng nãi thọ/thụ nhâm 。thiểu thời cử kỳ cương mục thị dĩ hiến chương 。 頃之反都。文宣請於普弘講律。僧眾數百。 khoảnh chi phản đô 。văn tuyên thỉnh ư phổ hoằng giảng luật 。tăng chúng số bách 。 皆執卷承旨。稱辭家入道務遣繁累。 giai chấp quyển thừa chỉ 。xưng từ gia nhập đạo vụ khiển phồn luy 。 常絕慶弔杜人事。每有凶故秉戒節哀。 thường tuyệt khánh điếu đỗ nhân sự 。mỗi hữu hung cố bỉnh giới tiết ai 。 唯行道加勤以終朞功之制。 duy hành đạo gia cần dĩ chung ki công chi chế 。 末方沙門慧始請稱還鄉講說。親里知舊皆來問訊。 mạt phương Sa Môn tuệ thủy thỉnh xưng hoàn hương giảng thuyết 。thân lý tri cựu giai lai vấn tấn 。 悉慇懃訓勗示以孝慈。臨別涕泣固留不止。 tất ân cần huấn húc thị dĩ hiếu từ 。lâm biệt thế khấp cố lưu bất chỉ 。 還京憩安樂寺。法輪常轉。講大本三十餘遍。 hoàn kinh khế an lạc tự 。Pháp luân thường chuyển 。giảng đại bản tam thập dư biến 。 齊永元二年卒。春秋七十有二。 tề vĩnh nguyên nhị niên tốt 。xuân thu thất thập hữu nhị 。 著十誦義記八卷。盛行於世。弟子僧辯等樹碑于安樂寺。 trước/trứ thập tụng nghĩa kí bát quyển 。thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。đệ-tử tăng biện đẳng thụ/thọ bi vu an lạc tự 。 稱弟子聰超二人最善毘尼。為門徒所挹。 xưng đệ-tử thông siêu nhị nhân tối thiện tỳ ni 。vi/vì/vị môn đồ sở ấp 。    釋僧祐十三    thích Tăng Hữu thập tam 釋僧祐。本姓俞氏。其先彭城下邳人。 thích Tăng Hữu 。bổn tính du thị 。kỳ tiên bành thành hạ bi nhân 。 父世居于建業。祐年數歲入建初寺禮拜。 phụ thế cư vu kiến nghiệp 。hữu niên số tuế nhập kiến sơ tự lễ bái 。 因踊躍樂道不肯還家。父母憐其志且許入道。 nhân dõng dược lạc/nhạc đạo bất khẳng hoàn gia 。phụ mẫu liên kỳ chí thả hứa nhập đạo 。 師事僧範道人。年十四家人密為訪婚。 sư sự tăng phạm đạo nhân 。niên thập tứ gia nhân mật vi/vì/vị phóng hôn 。 祐知而避。至定林投法達法師。 hữu tri nhi tị 。chí định lâm đầu Pháp đạt Pháp sư 。 達亦戒德精嚴為法門梁棟。祐師奉竭誠。 đạt diệc giới đức tinh nghiêm vi/vì/vị Pháp môn lương đống 。hữu sư phụng kiệt thành 。 及年滿具戒執操堅明。初受業於沙門法穎。 cập niên mãn cụ giới chấp thao kiên minh 。sơ thọ nghiệp ư Sa Môn Pháp dĩnh 。 穎既一時名匠為律學所宗。祐迺竭思鑽求無懈昏曉。 dĩnh ký nhất thời danh tượng vi/vì/vị luật học sở tông 。hữu nãi kiệt tư toản cầu vô giải hôn hiểu 。 遂大精律部有勵先哲。 toại Đại tinh luật bộ hữu lệ tiên triết 。 齊竟陵文宣王每請講律。聽眾常七八百人。 tề cánh lăng văn tuyên Vương mỗi thỉnh giảng luật 。thính chúng thường thất bát bách nhân 。 永明中勅入吳試簡五眾。并宣講十誦。更申受戒之法。 vĩnh minh trung sắc nhập ngô thí giản ngũ chúng 。tinh tuyên giảng thập tụng 。cánh thân thọ/thụ giới chi Pháp 。 凡獲信施悉以治定林建初。及修繕諸寺。 phàm hoạch tín thí tất dĩ trì định lâm kiến sơ 。cập tu thiện chư tự 。 并建無遮大集捨身齊等。 tinh kiến vô già đại tập xả thân tề đẳng 。 及造立經藏搜校卷軸。使夫寺廟開廣法言無墜。咸其力也。 cập tạo lập Kinh tạng sưu giáo quyển trục 。sử phu tự miếu khai quảng Pháp ngôn vô trụy 。hàm kỳ lực dã 。 祐為性巧思能目准心計。 hữu vi/vì/vị tánh xảo tư năng mục chuẩn tâm kế 。 及匠人依標尺寸無爽。故光宅攝山大像剡縣石佛等。 cập tượng nhân y tiêu xích thốn vô sảng 。cố quang trạch nhiếp sơn Đại tượng diệm huyền thạch Phật đẳng 。 並請祐經始准畫儀則。今上深相禮遇。 tịnh thỉnh hữu Kinh thủy chuẩn họa nghi tức 。kim thượng thâm tướng lễ ngộ 。 凡僧事碩疑皆勅就審決。年衰脚疾。勅聽乘輿入內殿。 phàm tăng sự thạc nghi giai sắc tựu thẩm quyết 。niên suy cước tật 。sắc thính thừa dư nhập nội điện 。 為六宮受戒。其見重如此。 vi/vì/vị lục cung thọ/thụ giới 。kỳ kiến trọng như thử 。 開善智藏法音慧廓皆崇其德。素請事師禮。 khai thiện Trí Tạng pháp âm tuệ khuếch giai sùng kỳ đức 。tố thỉnh sự sư lễ 。 梁臨川王宕南平王偉儀同陳郡袁昂永康定公主貴嬪 lương lâm xuyên Vương đãng Nam bình Vương vĩ nghi đồng trần quận viên ngang vĩnh khang định công chủ quý tần 丁氏。並崇其戒範盡師資之敬。 đinh thị 。tịnh sùng kỳ giới phạm tận sư tư chi kính 。 凡白黑門徒一萬一千餘人。 phàm bạch hắc môn đồ nhất vạn nhất thiên dư nhân 。 以天監十七年五月二十六日卒于建初寺。春秋七十有四。 dĩ Thiên giam thập thất niên ngũ nguyệt nhị thập lục nhật tốt vu kiến sơ tự 。xuân thu thất thập hữu tứ 。 因窆于開善路西定林之舊墓也。 nhân biếm vu khai thiện lộ Tây định lâm chi cựu mộ dã 。 弟子正度立碑頌德。東莞劉勰製文。初祐集經藏既成。 đệ-tử chánh độ lập bi tụng đức 。Đông hoàn lưu hiệp chế văn 。sơ hữu tập Kinh tạng ký thành 。 使人抄撰要事。為三藏記。法苑記。世界記。 sử nhân sao soạn yếu sự 。vi/vì/vị Tam Tạng kí 。pháp uyển kí 。thế giới kí 。 釋迦譜及弘明集等。皆行於世。 Thích Ca phổ cập hoằng minh tập đẳng 。giai hạnh/hành/hàng ư thế 。 論曰。禮者出乎忠信之薄。律亦起自防非。 luận viết 。lễ giả xuất hồ trung tín chi bạc 。luật diệc khởi tự phòng phi 。 是故隨有犯緣迺製篇目。 thị cố tùy hữu phạm duyên nãi chế thiên mục 。 迄乎雙樹在迹為周。自金河滅影迦葉嗣興。 hất hồ song thụ tại tích vi/vì/vị châu 。tự kim hà diệt ảnh Ca-diếp tự hưng 。 因命持律尊者優波離比丘使出律藏。 nhân mạng trì luật Tôn-Giả ưu ba ly Tỳ-kheo sử xuất luật tạng 。 波離乃手執象牙之扇。口誦調御之言。 ba ly nãi thủ chấp tượng nha chi phiến 。khẩu tụng điều ngự chi ngôn 。 滿八十反其文乃訖。於是題之樹葉號曰八十誦律。 mãn bát thập phản kỳ văn nãi cật 。ư thị Đề chi thụ/thọ diệp hiệu viết bát thập tụng luật 。 是後迦葉。阿難。末田地。舍那波斯。優波掘多。 thị hậu Ca-diếp 。A-nan 。mạt điền địa 。xá na Ba tư 。ưu ba quật đa 。 此五羅漢次第住持。 thử ngũ La-hán thứ đệ trụ trì 。 至掘多之世有阿育王者。王在波吒梨弗多城。 chí quật đa chi thế hữu A-dục Vương giả 。Vương tại ba trá lê phất đa thành 。 因以往昔見佛遂為鐵輪御世。而猜忌不忍在政苛虐。 nhân dĩ vãng tích kiến Phật toại vi/vì/vị thiết luân ngự thế 。nhi sai kị bất nhẫn tại chánh hà ngược 。 焚蕩經書害諸得道。 phần đãng Kinh thư hại chư đắc đạo 。 其後易心歸信追悔前失。遠會應真更集三藏。 kỳ hậu dịch tâm quy tín truy hối tiền thất 。viễn hội ưng chân cánh tập Tam Tạng 。 於是互執見聞各引師說。依據不同遂成五部。 ư thị hỗ chấp kiến văn các dẫn sư thuyết 。y cứ bất đồng toại thành ngũ bộ 。 而所制輕重時或不同。開遮廢立不無小異。 nhi sở chế khinh trọng thời hoặc bất đồng 。khai già phế lập bất vô tiểu dị 。 皆由如來往昔善應物機。或隨人隨根隨時隨國。 giai do Như Lai vãng tích thiện ưng vật ky 。hoặc tùy nhân tùy căn tùy thời tùy quốc 。 或此處應開餘方則制。或此人應制餘者則開。 hoặc thử xứ ưng khai dư phương tức chế 。hoặc thử nhân ưng chế dư giả tức khai 。 五師雖同取佛律而各據一邊。 ngũ sư tuy đồng thủ Phật luật nhi các cứ nhất biên 。 故篇聚或時輕重。罪目不無優降。 cố thiên tụ hoặc thời khinh trọng 。tội mục bất vô ưu hàng 。 依之修學並能得道。故如來在世有夢疊因緣。 y chi tu học tịnh năng đắc đạo 。cố Như Lai tại thế hữu mộng điệp nhân duyên 。 已懸記經律應為五部。大集經云。 dĩ huyền kí Kinh luật ưng vi/vì/vị ngũ bộ 。Đại Tập Kinh vân 。 我滅度後遺法分為五部。顛倒解義隱覆法藏。 ngã diệt độ hậu di pháp phần vi/vì/vị ngũ bộ 。điên đảo giải nghĩa ẩn phước Pháp tạng 。 名曇無毱多。即曇無德也。讀誦外書受有三世。 danh đàm vô cúc đa 。tức đàm vô đức dã 。độc tụng ngoại thư thọ/thụ hữu tam thế 。 善能問難。說一切姓皆得受戒。 thiện năng vấn nạn/nan 。thuyết nhất thiết tính giai đắc thọ/thụ giới 。 名薩婆若帝婆。即薩婆多也。說無有我轉諸煩惱。 danh Tát bà nhã đế Bà 。tức tát bà đa dã 。thuyết vô hữu ngã chuyển chư phiền não 。 名迦葉毘。說有我不說空。名婆蹉富羅。 danh Ca-diếp-tì 。thuyết hữu ngã bất thuyết không 。danh Bà tha phú la 。 以廣博遍覽五部。名摩訶僧祇。善男子。 dĩ quảng bác biến lãm ngũ bộ 。danh Ma-ha Tăng-kì 。Thiện nam tử 。 如是五部雖各別異。 như thị ngũ bộ tuy các biệt dị 。 而皆不妨諸佛法界及大涅槃。又文殊師利問經云。 nhi giai bất phương chư Phật Pháp giới cập đại Niết Bàn 。hựu Văn Thù Sư Lợi Vấn Kinh vân 。 我涅槃後百年當有二部起。二摩訶僧祇。二大眾。 ngã Niết-Bàn hậu bách niên đương hữu nhị bộ khởi 。nhị Ma-ha Tăng-kì 。nhị Đại chúng 。 老少同會共出律也。從此部流散更生七部。 lão thiểu đồng hội cọng xuất luật dã 。tòng thử bộ lưu tán cánh sanh thất bộ 。 二者體毘履部。純老宿共會出律也。 nhị giả thể tỳ lý bộ 。thuần lão tú cọng hội xuất luật dã 。 從此部流散更生十一部。故彼經偈云。十八及二本。 tòng thử bộ lưu tán cánh sanh thập nhất bộ 。cố bỉ Kinh kệ vân 。thập bát cập nhị bổn 。 悉從大乘出。無是亦無非。我說未來起。 tất tùng Đại-Thừa xuất 。vô thị diệc vô phi 。ngã thuyết vị lai khởi 。 又執見不同。傳中亦有十八部。而名字小異。 hựu chấp kiến bất đồng 。truyền trung diệc hữu thập bát bộ 。nhi danh tự tiểu dị 。 故以五部為根本。從薩婆多部生四部。 cố dĩ ngũ bộ vi/vì/vị căn bản 。tùng tát bà đa bộ sanh tứ bộ 。 彌沙塞生一部。迦葉毘生二部。 di sa tắc sanh nhất bộ 。Ca-diếp-tì sanh nhị bộ 。 並是佛泥曰後二百年內。僧祇生六部。流傳至四百年中。 tịnh thị Phật nê viết hậu nhị bách niên nội 。tăng kì sanh lục bộ 。lưu truyền chí tứ bách niên trung 。 曇無德所生也。經中或時止道五師者。 đàm vô đức sở sanh dã 。Kinh trung hoặc thời chỉ đạo ngũ sư giả 。 舉其領袖而言。或時十八二十。則通列異論也。 cử kỳ lĩnh tụ nhi ngôn 。hoặc thời thập bát nhị thập 。tức thông liệt dị luận dã 。 自大教東傳五部皆度。 tự đại giáo Đông truyền ngũ bộ giai độ 。 始弗若多羅誦出十誦梵本。羅什譯為晉文。未竟多羅化焉。 thủy phất nhã đa la tụng xuất thập tụng phạm bản 。La thập dịch vi/vì/vị tấn văn 。vị cánh Ta-la hóa yên 。 後曇摩流支又誦出所餘什譯都竟。 hậu đàm ma lưu chi hựu tụng xuất sở dư thập dịch đô cánh 。 曇無德部佛陀耶舍所翻。即四分律也。 đàm vô đức bộ Phật đà da xá sở phiên 。tức Tứ Phân Luật dã 。 摩訶僧祇部及彌沙塞部。並法顯得梵本。 Ma ha tăng kì bộ cập di sa tắc bộ 。tịnh Pháp Hiển đắc phạm bản 。 佛馱跋陀羅譯出僧祇律。佛馱什譯出彌沙塞部。 Phật đà bạt-đà-la dịch xuất tăng kì luật 。Phật đà thập dịch xuất di sa tắc bộ 。 即五分律也。迦葉毘部。或言梵本已度未彼翻譯。 tức Ngũ Phân Luật dã 。Ca-diếp-tì bộ 。hoặc ngôn phạm bản dĩ độ vị bỉ phiên dịch 。 其善見摩得勒伽戒因緣等。亦律之枝屬也。 kỳ thiện kiến ma đắc lặc già giới nhân duyên đẳng 。diệc luật chi chi chúc dã 。 雖復諸部皆傳。而十誦一本最盛東國。 tuy phục chư bộ giai truyền 。nhi thập tụng nhất bổn tối thịnh Đông quốc 。 以昔卑摩羅叉律師本西土元匠。來入關中。 dĩ tích ty ma la xoa luật sư bổn Tây độ nguyên tượng 。lai nhập quan trung 。 及往荊陝。皆宣通十誦。盛見宋錄。 cập vãng kinh 陝。giai tuyên thông thập tụng 。thịnh kiến tống lục 。 曇猷親承音旨。僧業繼踵。弘化其間。璩儼隱榮等。 đàm du thân thừa âm chỉ 。tăng nghiệp kế chủng 。hoằng hóa kỳ gian 。cừ nghiễm ẩn vinh đẳng 。 並祖述猷業列奇宋代。 tịnh tổ thuật du nghiệp liệt kì tống đại 。 而皆依文作解未甚鑽研。其後智稱律師竭有深思。 nhi giai y văn tác giải vị thậm toản nghiên 。kỳ hậu Trí Xứng luật sư kiệt hữu thâm tư 。 凡所披釋並開拓門戶。更立科目。 phàm sở phi thích tịnh khai thác môn hộ 。cánh lập khoa mục 。 齊梁之間號稱命世學徒。傳記于今尚焉。夫慧資於定。 tề lương chi gian hiệu xưng mạng thế học đồ 。truyền kí vu kim thượng yên 。phu tuệ tư ư định 。 定資於戒。故戒定慧品義次第。 định tư ư giới 。cố giới định tuệ phẩm nghĩa thứ đệ 。 故當知入道即以戒律為本。居俗則以禮義為先。 cố đương tri nhập đạo tức dĩ giới luật vi/vì/vị bổn 。cư tục tức dĩ lễ nghĩa vi/vì/vị tiên 。 禮記云。道德仁義非禮不成。 lễ kí vân 。đạo đức nhân nghĩa phi lễ bất thành 。 教訓正俗非禮不備。經云。戒為平地眾善由生。 giáo huấn chánh tục phi lễ bất bị 。Kinh vân 。giới vi/vì/vị bình địa chúng thiện do sanh 。 三世佛道藉戒方住。 tam thế Phật đạo tạ giới phương trụ/trú 。 故律解五法制使先知斬草三相不可不識。然後定慧法門以次修學。 cố luật giải ngũ pháp chế sử tiên tri trảm thảo tam tướng bất khả bất thức 。nhiên hậu định tuệ Pháp môn dĩ thứ tu học 。 而謬執之徒互生異論。偏於律者。 nhi mậu chấp chi đồ hỗ sanh dị luận 。Thiên ư luật giả 。 則言戒律為指事數論虛誕。薄知篇聚名目。 tức ngôn giới luật vi/vì/vị chỉ sự sổ luận hư đản 。bạc tri thiên tụ danh mục 。 便言解及波離。止能漉水翻囊已謂行齊羅漢。 tiện ngôn giải cập ba ly 。chỉ năng lộc thủy phiên nang dĩ vị hạnh/hành/hàng tề La-hán 。 唯我曰僧。餘皆目想。此則自讚毀他。 duy ngã viết tăng 。dư giai mục tưởng 。thử tức tự tán hủy tha 。 功不贖過。我慢矜高蓋斯謂也。偏於數論者。 công bất thục quá/qua 。ngã mạn căng cao cái tư vị dã 。Thiên ư sổ luận giả 。 則言律部為偏分。數論為通方。 tức ngôn luật bộ vi/vì/vị Thiên phần 。sổ luận vi/vì/vị thông phương 。 於是扈背毘尼專重陰入。得意便行曾莫拘礙。 ư thị hỗ bối tỳ ni chuyên trọng uẩn nhập 。đắc ý tiện hạnh/hành/hàng tằng mạc câu ngại 。 謂言地獄不燒智人。鑊湯不煮般若。 vị ngôn địa ngục bất thiêu trí nhân 。hoạch thang bất chử Bát-nhã 。 此皆操之失柄。還以自傷。相鼠看羊。豈非斯謂。 thử giai thao chi thất bính 。hoàn dĩ tự thương 。tướng thử khán dương 。khởi phi tư vị 。 讚曰。盤杅設戒。几杖施銘。人如不勗。 tán viết 。bàn vu thiết giới 。kỷ trượng thí minh 。nhân như bất húc 。 奚用剋成。納衣既補。篇聚由生。緘持口意。 hề dụng khắc thành 。nạp y ký bổ 。thiên tụ do sanh 。giam trì khẩu ý 。 枯槁心形。怡慼兩鏡。欣憂二瓶。 khô cảo tâm hình 。di Thích lượng (lưỡng) kính 。hân ưu nhị bình 。 高僧傳卷第十一 cao tăng truyền quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:08:10 2008 ============================================================